ويكيبيديا

    "para la promoción de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بشأن تعزيز استدامة
        
    • الرامية إلى النهوض
        
    • أجل النهوض بالمرأة
        
    • لتعزيز الإدارة
        
    • لتعزيز إعادة
        
    • لتعزيز محو
        
    • لشؤون تعزيز
        
    • بشأن تشجيع
        
    • بالنسبة لتعزيز
        
    • المتعلقة بالدعوة إلى
        
    • أجل الترويج للاتفاقية
        
    • الأمانة المعنية بتعزيز
        
    • أمام تعزيز
        
    • للنهوض بالتعاون
        
    • رئيس الوزراء لتعزيز
        
    , y la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duradero en el África central A/53/258–S/1998/763, anexo II, apéndice I. UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلم واﻷمن في وسط أفريقيا)٢(، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا)٣(،
    b) Comunidad Económica de los Estados del África Central, Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en África Central, 1998; UN (ب) الجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا، إعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا، 1998؛
    Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la promoción de la Mujer UN معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central, y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Recordando la Declaración de Brazzaville sobre la cooperación para la paz y la seguridad en el África central, la Declaración de Bata para la promoción de la democracia, la paz y el desarrollo duraderos en el África central y la Declaración de Yaundé sobre la paz, la seguridad y la estabilidad en el África central, UN وإذ تشير إلى إعلان برازافيل بشأن التعاون من أجل السلام والأمن في وسط أفريقيا()، وإعلان باتا بشأن تعزيز استدامة الديمقراطية والسلام والتنمية في وسط أفريقيا()، وإعلان ياوندي بشأن السلام والأمن والاستقرار في وسط أفريقيا()،
    Informe del Secretario General sobre la coordinación en todo el sistema de las actividades para la promoción de la condición jurídica y social de la mujer y la integración de la mujer en el desarrollo UN تقرير اﻷمين العام بشأن التنسيق على نطاق المنظومة لﻷنشطة الرامية إلى النهوض بمركز المرأة وإدماجها في عملية التنمية
    457. En 2007 se aprobó el Plan Nacional para la promoción de la Accesibilidad, que ofrecía varias medidas orientadas a mejorar la calidad de vida de todos los ciudadanos, en especial el ejercicio de los derechos de las personas con necesidades especiales. UN 457- وفي عام 2007، أقرّت الخطة الوطنية لتعزيز سبل الوصول مع عدد من التدابير الرامية إلى النهوض بنوعية الحياة لجميع المواطنين، وبخاصة ممارسة الأشخاص ذوي الاحتياجات الخاصة لحقوقهم.
    Instituto Internacional de Investigaciones y Capacitación para la promoción de la Mujer UN معهد اﻷمم المتحدة الدولي للتدريب والبحث من أجل النهوض بالمرأة
    La mayoría de los oradores subrayaron que la lucha contra la corrupción y el fortalecimiento de los sistemas de justicia penal eran clave para la promoción de la buena gobernanza y centrales para el programa de desarrollo. UN وشددت غالبية المتكلمين على أن مكافحة الفساد وتعزيز نظم العدالة الجنائية أمران أساسيان لتعزيز الإدارة الرشيدة ويتسمان بأهمية محورية لجدول أعمال التنمية.
    47/2 Plan de acción de Seúl para la promoción de la reestructuración industrial en Asia y el Pacífico UN ٤٧/٢ خطة عمل سيول لتعزيز إعادة التشكيل الصناعي في آسيا والمحيط الهادئ
    Esto crea un entorno propicio para la promoción de la alfabetización sanitaria y un posible impacto más allá del acontecimiento. UN وهذا يهيئ بيئة مؤاتية لتعزيز محو الأمية الصحية والآثار المحتملة التي تمتد فيما بعد المناسبة.
    La mayoría de las actividades se organizaron conjuntamente con la Oficina del Secretario de Estado para la promoción de la Igualdad y organizaciones de la sociedad civil. UN نُظمت معظم الأنشطة بالاشتراك مع وزير الدولة لشؤون تعزيز المساواة، ومنظمات المجتمع المدني
    El subprograma también proporcionará análisis, opciones y recomendaciones normativas para la promoción de la innovación, la inclusión digital y un espacio regional de la información ininterrumpido que profundice la conectividad regional. UN وسيقدم البرنامج الفرعي أيضا تحليلا للسياسات وخيارات وتوصيات بشأن تشجيع الابتكار والشمولية الرقمية، كما سيوفر حيزا إقليميا للمعلومات يخلو من العقبات ويؤدي إلى تعزيز الموصولية الإقليمية.
    Belarús continúa creyendo que la iniciativa de establecer un espacio libre de armas nucleares en Europa central y oriental es extremadamente importante para la promoción de la seguridad y estabilidad regional y mundial. UN ولا تزال بيلاروس تعتقد أن المبادرة بإنشاء فضاء خال من الأسلحة النووية في شرق ووسط أوروبا أمر في غاية الأهمية بالنسبة لتعزيز الأمن والاستقرار على الصعيدين الإقليمي والعالمي.
    El ACNUR estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que actualizara y documentara sus prioridades para la promoción de la adhesión a la Convención de 1951 y el Protocolo de 1967. UN 143- ووافقت المفوضية على التوصية الصادرة عن المجلس بتحديث وتوثيق أولوياتها المتعلقة بالدعوة إلى الانضمام إلى اتفاقية عام 1951 وبروتوكول عام 1967.
    4. Pide al Secretario General que otorgue todas las facilidades y asistencia necesarias para la promoción de la Convención, mediante la Campaña Mundial de Información Pública sobre los Derechos Humanos y el programa de servicios de asesoramiento en materia de derechos humanos; UN ٤ - تطلب الى اﻷمين العام أن يقدم جميع التسهيلات والمساعدات اللازمة من أجل الترويج للاتفاقية من خلال الحملة العالمية لﻹعلام عن حقوق الانسان وبرنامج خدمات المشورة في ميدان حقوق الانسان؛
    d) Centro de operaciones para la promoción de la igualdad entre los géneros UN (د) الأمانة المعنية بتعزيز المساواة بين الجنسين
    Esperamos que la Declaración no se convierta en un instrumento que dé lugar a divisiones ni a la fragmentación de los Estados o sociedades, ni en un impedimento para la promoción de la unidad y la cohesión nacionales. UN نأمل أن لا يصبح الإعلان أداة لتقسيم أو تجزئة الدول أو المجتمعات أو عائقا أمام تعزيز الوحدة الوطنية والتماسك الاجتماعي.
    Destacando la importancia de un diálogo fructífero para que exista un entorno político y económico favorable para la promoción de la cooperación internacional para el desarrollo, UN وإذ تشدد على أهمية إجراء حوار مثمر من أجل تهيئة بيئة سياسية واقتصادية مواتية للنهوض بالتعاون الدولي ﻷغراض التنمية،
    Oficina del Asesor del Primer Ministro para la promoción de la Igualdad UN مكتب مستشار رئيس الوزراء لتعزيز المساواة بين الجنسين

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد