ويكيبيديا

    "para la promoción y protección de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز وحماية
        
    • من أجل تعزيز وحماية
        
    • على تعزيز وحماية
        
    • في تعزيز وحماية
        
    • لتشجيع وحماية
        
    • في مجال تعزيز وحماية
        
    • المعنية بتعزيز وحماية
        
    • لحماية وتعزيز
        
    • المتعلقة بتعزيز وحماية
        
    • الرامية إلى تعزيز وحماية
        
    • في ضمان تعزيز وحماية
        
    • الرامي إلى تعزيز وحماية
        
    • بشأن تعزيز وحماية
        
    • فيما يتعلق بتعزيز وحماية
        
    • تهدف إلى تعزيز وحماية
        
    Se entiende que el mandato de la Misión no precluye en modo alguno el recurso a otros procedimientos internacionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN ومن المفهوم أن ولاية البعثة لا تحول بأي حال دون اللجوء الى اتخاذ تدابير دولية أخرى لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    El programa de publicaciones se ha ampliado, y han surgido nuevas instituciones nacionales y regionales para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وتوسعت برامج النشر وأنشئت مؤسسات وطنية واقليمية جديدة لتعزيز وحماية حقوق الانسان.
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    No obstante, estamos convencidos de que debe fortalecerse la cooperación práctica entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales europeas, especialmente la OSCE y el Consejo de Europa, para la promoción y protección de los derechos humanos. UN وبالرغم من ذلك، فإننا على اقتناع بأنه ينبغي تعزيز التعاون العملي بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية اﻷوروبية، وبخاصة منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا ومجلس أوروبا، من أجل تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان.
    En él se decide crear el cargo del Alto Comisionado para la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN وبموجب هذا القرار، قررت الجمعية العامة أن تنشئ منصب المفوض السامي لتعزيز وحماية جميع حقوق الانسان.
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان
    No. 19 Instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN رقم ١٩ المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN وضع ترتيبات إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reiteró la necesidad de que se estudiara la posibilidad de establecer, donde aún no existiesen, acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تشير الى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد كرر تأكيد ضرورة النظر في إمكانية إنشاء ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، حيثما لا توجد هذه الترتيبات بالفعل،
    Teniendo presente que se han establecido en otras regiones arreglos intergubernamentales para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه قد تم في مناطق أخرى وضع ترتيبات حكومية دولية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان،
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في
    Nº 19 Instituciones nacionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الصحيفة رقم ٩١ المؤسسات الوطنية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    LA COMISION Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos UN الترتيبات الاقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    Arreglos regionales para la promoción y protección de los derechos humanos en la región de Asia y el Pacífico UN وضع ترتيبات اقليمية لتعزيز وحماية حقوق الانسان في منطقة آسيا والمحيط الهادئ
    Reconoce la trascendencia histórica de las recientes iniciativas y su importancia para la promoción y protección de los derechos humanos, inclusive el derecho a la libre determinación. UN وهي تقر باﻷهمية التاريخية للمبادرات اﻷخيرة وأهميتها لتعزيز وحماية حقوق الانسان، بما في ذلك حق تقرير المصير.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reiteró la necesidad de que se estudiara la posibilidad de establecer, donde aún no existiesen, acuerdos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد كرر تأكيد ضرورة النظر في إمكانية إنشاء ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتعزيز وحماية حقوق اﻹنسان، حيثما لا توجد هذه الترتيبات بالفعل،
    El Alto Comisionado ha instituido nuevos métodos que trabajo encaminados a favorecer una asociación mundial para la promoción y protección de todos los derechos humanos. UN وأرسى المفوض السامي أساليب جديدة للعمل ترمي إلى تحبيذ قيام شراكة عالمية من أجل تعزيز وحماية جميع حقوق اﻹنسان.
    la prestación de asistencia al Gobierno y al pueblo de Camboya para la promoción y protección de los derechos humanos UN كمبوديا وشعبها على تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان
    La Oficina del Alto Comisionado ha hecho una contribución importante para la promoción y protección de los derechos humanos en la subregión. UN وما برحت مساهمة المفوضية في تعزيز وحماية حقوق الإنسان في المنطقة الفرعية مهمة.
    Recordando que la Conferencia Mundial de Derechos Humanos reiteró la necesidad de que se estudiara la posibilidad de establecer, donde aún no existiesen, arreglos regionales y subregionales para la promoción y protección de los derechos humanos, UN وإذ تشير إلى أن المؤتمر العالمي لحقوق اﻹنسان قد كرر التأكيد على ضرورة النظر في إمكانية وضع ترتيبات إقليمية ودون إقليمية لتشجيع وحماية حقوق اﻹنسان حيثما لا توجد هذه الترتيبات بالفعل،
    Ucrania siempre ha concedido gran importancia a las actividades de las Naciones Unidas para la promoción y protección de los derechos humanos y las libertades fundamentales. UN تعلـق أوكرانيا على الـدوام أهمية كبرى على أنشطة الأمم المتحدة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية.
    Se proporcionó información general sobre la Comisión Consultiva Nacional para la promoción y protección de los Derechos Humanos y sobre el mecanismo especial. UN وقُدمت معلومات عامة حول اللجنة الاستشارية الوطنية المعنية بتعزيز وحماية حقوق الإنسان، والآلية المخصصة.
    Tiene el poder de recomendar al Congreso de Filipinas medidas eficaces para la promoción y protección de los derechos humanos, y de vigilar que el Gobierno de Filipinas cumpla con sus obligaciones en virtud de los tratados internacionales relativos a derechos humanos. UN وللجنة سلطة رفع التوصيات إلى الكونغرس الفلبيني باتخاذ التدابير الفعالة لحماية وتعزيز حقوق اﻹنسان، ولرصد امتثال حكومة الفلبين للالتزامات التي تفرضها عليها المعاهدات الدولية فيما يتعلق بحقوق اﻹنسان.
    Además, deben reconocerse todos los acontecimientos positivos para la promoción y protección de los derechos humanos. UN فضلاً عن ذلك، ينبغي الاعتراف كاملاً بجميع التطورات الإيجابية المتعلقة بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    Actual Presidenta de la Comisión Presidencial coordinadora de la Política del Ejecutivo en materia de Derechos Humanos, teniendo a su cargo la coordinación de acciones para la promoción y protección de los derechos humanos en el país dentro del mandato que tiene la Comisión. UN تعمل حالياً رئيسة اللجنة الرئاسية لتنسيق سياسات الجهاز التنفيذي في مجال حقوق الإنسان، وتتولى تنسيق الإجراءات الرامية إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في البلد في إطار ولاية اللجنة.
    El Foro tratará de identificar las prácticas eficaces para la promoción y protección de la identidad de las minorías religiosas, de modo que estas puedan mantener y desarrollar libremente sus prácticas y tradiciones religiosas y culturales específicas. UN وسيسعى المنتدى إلى تحديد الممارسات الفعالة في ضمان تعزيز وحماية هوية الأقليات الدينية بما يتيح لها حرية المحافظة على ممارساتها وتقاليدها الدينية والثقافية الخاصة وتطويرها.
    Convencida de que esos intentos de retirarse de los tratados internacionales y de los mecanismos de vigilancia de los derechos humanos o de modificar de otro modo el alcance de las obligaciones que establecen, debilitan gravemente el esfuerzo internacional para la promoción y protección de los derechos humanos en todas las partes del mundo, UN واقتناعا منها بأن هذه المحاولات للانسحاب من نطاق الالتزامات الواجبة في إطار المعاهدات الدولية لحقوق الإنسان وآليات رصدها أو تعديل هذه الالتزامات تضعف على نحو خطير من الجهد الدولي الرامي إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان في جميع أنحاء العالم،
    281. El Comité aplaude la aprobación, en 2004, del Plan Nacional de Acción para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 281- وترحب اللجنة باعتماد خطة العمل الوطنية لعام 2004 بشأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    7. Este capítulo se ha dividido en dos secciones en las que se expone la base normativa vigente y la base institucional para la promoción y protección de los derechos humanos. UN 7- يُقسَّم هذا الفصل إلى فرعين يتضمنان الأساسين القانوني والمؤسساتي المعمول بهما فيما يتعلق بتعزيز وحماية حقوق الإنسان.
    15. Invita a los Estados de las regiones en las que no haya aún arreglos sobre derechos humanos a que consideren la posibilidad de concertarlos con miras a establecer en ellas mecanismos regionales adecuados para la promoción y protección de los derechos humanos; UN 15 - تدعو الدول التي لا توجد فيها حتى الآن ترتيبات إقليمية في ميدان حقوق الإنسان إلى النظر في إبرام اتفاقات تهدف إلى إنشاء آليات إقليمية ملائمة داخل مناطق كل منها تهدف إلى تعزيز وحماية حقوق الإنسان؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد