ويكيبيديا

    "para la segunda mitad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للنصف الثاني
        
    • في النصف الثاني
        
    • خلال النصف الثاني
        
    • للشوط الثاني
        
    • في الجزء الأخير
        
    También se incluyen las previsiones correspondientes a 1997; éstas comprenden datos reales para la primera mitad del año y proyecciones para la segunda mitad. UN وتتضمن أيضا تقديرات عن سنة ١٩٩٧؛ وتشمل هذه التقديرات بيانات فعلية عن النصف اﻷول من السنة واسقاطات للنصف الثاني.
    Un tercio de los proyectos se había terminado y se proyectaba una evaluación sobre el terreno de la iniciativa para la segunda mitad de 1999. UN وتم إكمال ثلث المشاريع ووضعت خطة مبادرة تقييم ميداني للنصف الثاني من عام ١٩٩٩.
    Además, los pronósticos para la segunda mitad de 2009 y para 2010 no son nada prometedores. UN وبالإضافة إلى ذلك، تبدو التوقعات للنصف الثاني من عام 2009 وللعام 2010 قاتمة.
    Reducir esa dependencia es una de las tareas para la segunda mitad del Decenio. UN ويشكل تقليل هذا الاعتماد مهمة ينبغي التصدي ﻹنجازها في النصف الثاني من العقد.
    En las conclusiones del Presidente se señala, entre otras cosas, que es indispensable una acción complementaria en Bosnia y Herzegovina y en la comunidad de donantes para la segunda mitad de 1996. UN وجاء في الملاحظات الختامية التي أدلى بها الرئيس، في جملة أمور، أن العمل التكميلي في البوسنة والهرسك وفي أوساط المانحين ضروري في النصف الثاني من عام ١٩٩٦.
    Para mejorar esta situación se han preparado dos iniciativas para la segunda mitad de 2002, que se llevarán a la práctica en colaboración con los copartícipes sociales. UN وقد خطط لتنفيذ مبادرتين في النصف الثاني من عام 2002 بغرض تحسين الحالة وسيتم تنفيذهما بالتعاون مع الشركاء الاجتماعيين.
    Estrategia de la UNESCO para la segunda mitad del Decenio UN استراتيجية منظمة اليونسكو للنصف الثاني من العقد
    Se prevén necesidades por valor de 16.649.800 dólares para la segunda mitad del año, a saber: UN ومن المتوقع أن تبلغ الاحتياجات اللازمة للنصف الثاني من العام 800 649 16 دولار، شاملة ما يلي:
    Durante el examen de mitad de período del plan de acción, los organismos se pusieron de acuerdo respecto de las prioridades para la segunda mitad del Decenio. UN وخلال استعراض منتصف المدة لخطة العمل، اتفقت الوكالات على المجالات ذات الأولوية للنصف الثاني من العقد.
    Creo que se está reservando para la segunda mitad. Open Subtitles أظن انها تدخرُ قوتها للنصف الثاني من المباراة
    En 1982 el Japón formuló programas a largo plazo, seguidos, en 1987, por el establecimiento de objetivos prioritarios para la segunda mitad del Decenio. UN وقالت المتحدثة بأن اليابان قد وضعت، في عام ١٩٨٢، برامج طويلة اﻷجل استتبعتها، في عام ١٩٨٧، برسم أهداف ذات أولوية للنصف الثاني من العقد.
    para la segunda mitad del período del informe, sólo las nueve recomendaciones relativas al Tribunal Penal Internacional para Rwanda siguen pendientes de aplicación. UN وبالنسبة للنصف الثاني من الفترة المشمولة بالتقرير لم تعد تتبقى سوى التوصيات التسع الصادرة للمحكمة الجنائية الدولية لرواندا.
    Se ha estimado el mayor aumento anual para la segunda mitad del decenio de 1980 con 79 millones de personas, lo que significa un incremento respecto de los 68 millones registrados entre 1970 y 1975. UN وقُدرت أعلى زيادة سنوية للنصف الثاني من الثمانينات ﺑ ٩٧ مليون نسمة، أي أنها زادت من حوالي ٨٦ مليون نسمة فيما بين عامي ٠٧٩١ و ٥٧٩١.
    para la segunda mitad de 2010 están previstas otras 3 inspecciones y 1 misión de cumplimiento. UN ومن المقرَّر إجراء ثلاث عمليات تفتيش وبعثة امتثال إضافية في النصف الثاني من عام 2010.
    En el examen de mitad de período se expondrán los resultados logrados así como las mejoras propuestas para la segunda mitad del Programa mundial. UN وسيعرض استعراض منتصف المدة النتائج المحققة، وكذلك التحسينات المقترحة في النصف الثاني من البرنامج العالمي.
    El inicio del primer proceso de examen está previsto para la segunda mitad de 2012. UN ومن المتوقع الشروع في العملية الأولى في النصف الثاني من عام 2012.
    Fallo previsto para la segunda mitad de 2012 UN ومن المتوقع صدور الحكم في النصف الثاني من عام 2012.
    Esta estrategia se actualizará en 2013 y su publicación está prevista para la segunda mitad de 2013. UN وستقوم بتحديث هذه الاستراتيجية في عام 2013، ومن المتوقع أن يتم نشرها في النصف الثاني من عام 2013.
    El análisis crítico de los diseños de las cargas útiles está programado para la segunda mitad del mes próximo y tendrá lugar en Washington, D.C. UN وسيجري التحليل الحاسم لتصميم الحمولة في النصف الثاني من شهر تموز/يوليه في واشنطن العاصمة.
    También se resume el uso que ha dado la secretaría a los recursos del presupuesto ordinario en el mismo período y las actividades previstas de la secretaría para la segunda mitad del año 1997. UN وباﻹضافة إلى ذلك، تلخص هذه اﻷقسام استخدام اﻷمانة للموارد المتاحة من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة لنفس الفترة واﻷنشطة التي تعتزم اﻷمانة الاضطلاع بها خلال النصف الثاني من عام ٧٩٩١.
    para la segunda mitad se siente que pica. Open Subtitles للشوط الثاني إنها يثير الحكة نوعاً ما
    Además, se ha iniciado la redacción de un manual de instrucción sobre la violencia en el hogar, cuya publicación estaba prevista para la segunda mitad de 2005. UN بالإضافة إلى ذلك، بدأ العمل في وضع دليل للتدريب بشأن العنف المنزلي، ومن المنتظر أن يُنشر في الجزء الأخير من عام 2005.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد