ويكيبيديا

    "para las instalaciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للمرافق
        
    • لمرافق
        
    • في منشآت
        
    • للمنشآت
        
    • فيما يتعلق بالمرافق
        
    • الخاصة بمرافق
        
    • المتعلقة بمرفق
        
    • فيما يتعلق بمرفق
        
    • فيما يتعلق بالمنشآت
        
    • المتعلقة بمرافق
        
    • على المرافق
        
    • الخاصة بمرفق
        
    • فيما يخص المرافق
        
    • تلائم مرافق
        
    • خاص بمرافق
        
    Al Comité le preocupa también la insuficiente asignación de recursos humanos y financieros para las instalaciones sanitarias, especialmente en las zonas rurales. UN وتعرب اللجنة عن القلق كذلك لعدم تخصيص ما يكفي من الموارد البشرية والمالية للمرافق الصحية، وبخاصة في المناطق الريفية.
    para las instalaciones del anexo, sobre la base de la experiencia de la Misión. UN للمرافق الملحقة استنادا إلى خبرة البعثة.
    La preparación de directrices y procedimientos para las instalaciones de la industria química ya casi ha terminado. UN وقد اقترب على الاكتمال وضع المبادئ التوجيهية والاجراءات لمرافق الصناعة الكيميائية.
    Se adoptaron medidas de protección consistentes en prohibir la comercialización y uso del crisotilo y de productos que contengan esas fibras añadidas intencionalmente, con una excepción específica para el crisotilo en relación con los diafragmas para las instalaciones de electrólisis ya existentes (para más detalles véase el anexo 2). UN الأوروبية اتخذت تدابير وقائية بتحريم طرح الكريسوتايل في الأسواق واستخدامه، وكذلك حظر المنتجات المحتوية على هذه الألياف إذا كانت قد أضيفت عمداً، مع استثناء محدد واحد بالنسبة للكريسوتايل فيما يتعلق بالأغشية المستخدمة في منشآت الكهرلة الحالية (أنظر المرفق 2 للاطلاع على مزيد من التفاصيل).
    Régimen de licencias para las instalaciones o entidades y para el empleo de materiales químicos UN إصدار تراخيص للمنشآت والكيانات ولاستعمال المواد الكيميائية
    Esto es especialmente pertinente para las instalaciones que se indican a continuación. UN وهذه المعلومات هامة بصفة خاصة فيما يتعلق بالمرافق الواردة أدناه.
    Todo ello ha afectado desfavorablemente la capacidad de la SDI para producir medicamentos y otros suministros para las instalaciones sanitarias en el Iraq. UN وقد أثر جميع ذلك سلبا في قدرة مصانع سامرا للأدوية في إنتاج الأدوية واللوازم الأخرى للمرافق الصحية في العراق.
    Otra cuestión problemática para las instalaciones nacionales tiene que ver con la propiedad del combustible gastado y el traspaso del título. UN وثمة قضية أخرى تثير تحديات للمرافق المتعددة الجنسيات تتعلق بملكية الوقود المستهلك وانتقال حق الملكية.
    Otra cuestión problemática para las instalaciones nacionales tiene que ver con la propiedad del combustible gastado y el traspaso del título. UN وثمة قضية أخرى تثير تحديات للمرافق المتعددة الجنسيات تتعلق بملكية الوقود المستهلك وانتقال حق الملكية.
    La disminución de las necesidades se compensa en parte con el aumento de las necesidades de servicios de mantenimiento para las instalaciones derivadas de la ampliación de las instalaciones de la UNAMI. UN ويقابل انخفاض هذه الاحتياجات جزئيا زيادة الاحتياجات تحت بند خدمات الصيانة للمرافق المرتبطة بالتوسع في مرافق البعثة.
    para las instalaciones del anexo. UN للمرافق الملحقة. موقــــع فريــق ﻟ ٦- ٨ أشخاص
    Agua para las instalaciones sanitarias de los puestos destacados UN مياه لمرافق النظافة الشخصية في مواقع اﻷفرقة
    El contrato se refería al suministro de mano de obra, servicios técnicos y de ingeniería para las instalaciones de producción de AOC. UN ويتعلق العقد بتوفير الأيدي العاملة والخدمات التقنية والهندسية لمرافق الإنتاج في شركة النفط العربية.
    Se subcontratan en empresas locales servicios de seguridad para las instalaciones de la Misión UN الاستعانة بمصادر خارجية للحصول على الخدمات الأمنية لمرافق البعثة من خلال شركات محلية
    Se adoptaron medidas de protección consistentes en prohibir la comercialización y uso del crisotilo y de productos que contengan esas fibras añadidas intencionalmente, con una excepción específica en relación con los diafragmas para las instalaciones de electrólisis ya existentes (para más información véase el anexo 2). UN الأوروبية اتخذت تدابير وقائية بتحريم طرح الكريسوتيل في الأسواق واستخدامه، وكذلك حظر المنتجات المحتوية على هذه الألياف إذا كانت قد أضيفت عمداً، مع استثناء محدد واحد بالنسبة للكريسوتيل فيما يتعلق بالأغشية المستخدمة في منشآت الكهرلية الحالية (أنظر المرفق 2 للاطلاع على مزيد من التفاصيل).
    Creemos que el OIEA desempeña un papel más importante que nunca para garantizar el régimen de no proliferación, crear sistemas seguros para las instalaciones nucleares actuales y prestar asistencia científico-técnica a sus Estados miembros. UN ونعتقد أن الوكالة الآن أكثر من أي وقت مضى تضطلع بدور أكثر أهمية في ضمان نظام عدم الانتشار، وفي استحداث أنظمة مأمونة للمنشآت النووية الحالية، وفي تقديم المساعدة العلمية والتقنية لدولها الأعضاء.
    Esto es especialmente pertinente para las instalaciones que se indican a continuación. UN وهذه المعلومات هامة بصفة خاصة فيما يتعلق بالمرافق الواردة أدناه.
    124. La Comisión prevé completar sus proyectos iniciales para las instalaciones del Centro durante este verano. UN ١٢٤ - وتعتزم اللجنة اتمام مشاريعها اﻷولية الخاصة بمرافق المركز خلال هذا الصيف.
    El saldo no utilizado de 40,3 millones, que comprendía principalmente créditos para las instalaciones permanentes de radio y televisión y el sistema de gestión de los archivos digitales, se pasó a 2011 tal como estaba previsto. UN وجرى ترحيل الرصيد غير المنفق البالغ 40.3 مليون دولار، والذي يشمل أساسا الاعتمادات المتعلقة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام، إلى عام 2011 على النحو المتوقع.
    para las instalaciones de producción se incluye en un apéndice del permiso una lista de los preparados. UN أما فيما يتعلق بمرفق الإنتاج فتضاف قائمة بالمستحضرات إلى الترخيص.
    para las instalaciones sujetas a inspecciones específicas en 2011, la Dirección de Seguridad Nuclear llevó a cabo en 2012 medidas de comprobación para controlar sobre el terreno que se tenían en cuenta las peticiones formuladas. UN واتخذت سلطة الأمان النووي الفرنسية، فيما يتعلق بالمنشآت الخاضعة لعمليات المراقبة الموجهة في عام 2011،إجراءات للتحقق ميدانياً في عام 2012 من أن الطلبات تؤخذ في الحسبان.
    Seguir elaborando las directrices para las instalaciones para el reciclaje de buques; UN (ب) مواصلة العمل في المبادئ التوجيهية المتعلقة بمرافق تفكيك السفن؛
    Este contexto es pertinente para las instalaciones conjuntas de ENM. UN وينطبق هذا السياق على المرافق المشتركة المتعلقة بالنهج النووي المتعدد الأطراف.
    i) Equipo de transmisión audiovisual para las instalaciones de radio y televisión y el sistema de gestión de activos de difusión digital y radiotelevisiva (9.980.600 dólares). UN ' 1` معدات البث السمعي البصري الخاصة بمرفق البث الدائم ونظام إدارة أصول وسائط الإعلام (600 980 9 دولار).
    El acceso controlado, y posiblemente también otros mecanismos para las instalaciones declaradas y no declaradas y demás emplazamientos, tendrá que garantizar una verificación efectiva sin poner en peligro la información sensible que afecta a la seguridad nacional o sin facilitar información que pueda ayudar a la proliferación potencial. UN وسيكون من اللازم أن تكفل آلية الوصول المنظم وربما الآليات الأخرى فيما يخص المرافق المعلنة وغير المعلنة وغيرها من المواقع أن تكفل التحقق الفعال دون المساس بالمعلومات الحساسة المتعلقة بالأمن القومي أو تقديم معلومات يمكن أن تساعد على احتمال الانتشار.
    Habría que adecuar nuevas prácticas de salvaguardias para las instalaciones que se encuentran en Estados que no son partes en el TNP o en Estados poseedores de armas nucleares (A, B, C, E, F) UN 1- يعيـّن استحداث ممارسات رقابية جديدة " تلائم مرافق سبق بناؤها دون ممارسات رقابية " في دول غير منضمـّة إلى معاهدة عدم الانتشار أو في دول حائزة لأسلحة نووية (ألف، باء، جيم، هاء، واو)
    A tenor de lo dispuesto en el párrafo 15 del documento EC-M-34/DEC.1, la Secretaría y los Estados Unidos de América están elaborando un plan detallado convenido para la verificación y un proyecto de acuerdo de instalación para las instalaciones de destrucción que se están montando a bordo del Cape Ray. UN وحسبما تقضي به الفقرة 15 من القرار EC-M-34/DEC.1، تعكف الأمانة والولايات المتحدة الأمريكية على إعداد خطة مفصّلة متفق عليها للتحقق ومشروع اتفاق مرفق خاص بمرافق التدمير التي يجري إقامتها على متن السفينة MV Cape Ray.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد