ويكيبيديا

    "para las tecnologías de la" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتكنولوجيا
        
    • أجل تكنولوجيا
        
    • المتعلقة بتكنولوجيات
        
    Marco jurídico para las tecnologías de la información y las comunicaciones UN الإطار القانوني لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    Centro Mundial para las tecnologías de la información UN المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان
    Centro Mundial para las tecnologías de la información y las comunicaciones en los Parlamentos UN المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان
    El taller fue organizado conjuntamente por la División, a través del Centro Mundial para las tecnologías de la información y las comunicaciones en los parlamentos, y la Asamblea Nacional de Panamá. UN وشاركت الشعبة في تنظيمها، من خلال المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان، والجمعية الوطنية لبنما.
    Asociación para las tecnologías de la información y las comunicaciones en África (PICTA) UN :: الشراكة من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في أفريقيا
    Centro Mundial para las tecnologías de la información y las comunicaciones en los parlamentos UN المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان
    Centro Mundial para las tecnologías de la Información y las Comunicaciones en el Parlamento UN المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان
    Dos representantes de la organización fueron miembros del consejo consultivo de la Alianza Mundial para las tecnologías de la Información y las Comunicaciones y el Desarrollo. UN وكان ممثلان للمنظمة عضوين في المجلس الاستشاري للتحالف العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتنمية.
    Elaboración de una nueva estrategia para las tecnologías de la información y las comunicaciones UN وضع الاستراتيجية الجديدة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    En general, para los países miembros de la CESPAO, los indicadores en materia de infraestructura para las tecnologías de la información y la comunicación, como son la densidad de las redes telefónicas, la tasa de acceso a las computadoras personales y la difusión de la Internet, son invariablemente muy inferiores a los promedios mundiales. UN فمؤشرات الهيكل الأساسي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في بلدان الإسكوا، مثل كثافة خطوط الهاتف، ومعدل الحصول على الحواسيب الشخصية ودخول الإنترنت، هي، بوجه عام، متدنية بصورة ثابتة عن المتوسط العالمي.
    El establecimiento de infraestructuras modernas para las tecnologías de la información y la comunicación habrá de basarse firmemente en modalidades de participación. UN 11 - وسيكون من اللازم أن يرتكز تشييد البنى التحتية الحديثة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات على نهج تشاركية.
    ii) Desarrollo y aplicación de normas para las tecnologías de la información, así como prestación de asesoramiento y conocimientos técnicos especializados sobre proyectos de tecnologías de la información; UN `2 ' وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    :: En el año 2000 se estableció una organización gubernamental independiente, la Oficina del Comisionado del Gobierno para las tecnologías de la Información y las Comunicaciones, a fin de coordinar el desarrollo de la sociedad de la información; UN :: ففي عام 2000، أنشئت منظمة حكومية مستقلة، وهي مكتب مفوض الحكومة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لتنسيق تطوير مجتمع المعلومات؛
    Los principales obstáculos son la necesidad de establecer un marco regulado para las tecnologías de la información y la comunicación, crear una infraestructura de estas tecnologías y generalizar las conexiones y el acceso a Internet. UN ومن شأن تحديد إطار تنظيمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات وإنشاء بنية تحتية لهذه التكنولوجيا وتوفير إمكانية ارتباط بشبكة الإنترنت والوصول إليها أن يشكل ذلك كله عقبات كبيرة أمام إنشاء الحكومة الإلكترونية.
    - Se elaborará una infraestructura adecuada para las tecnologías de la información y las comunicaciones a fin de que preste apoyo al desarrollo de las islas del Pacífico; UN - تطوير بنية تحتية لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات الملائمة لدعم تنمية جزر المحيط الهادئ؛
    ii) Desarrollo y aplicación de normas para las tecnologías de la información, así como prestación de asesoramiento y conocimientos técnicos especializados sobre proyectos de tecnología de la información; UN ' 2` وضع وتطبيق معايير لتكنولوجيا المعلومات وكذلك إتاحة الدراية والمشورة في المجال التقني فيما يتعلق بمشاريع تكنولوجيا المعلومات؛
    para las tecnologías de la información y las comunicaciones en el desarrollo: Ministerios de Comunicaciones y Planificación, donantes bilaterales, organismos de las Naciones Unidas, sector privado. UN بالنسبة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية: وزاراتا الاتصال والتخطيط والمانحون الثنائيون، ووكالات الأمم المتحدة، والقطاع الخاص 514 8 مليون
    También prestarán asistencia para desarrollar sistemas de ensayo de programas informáticos y procedimientos de validación y aplicarán sistemas y programas de aplicaciones informáticas utilizando las normas establecidas por las Naciones Unidas para las tecnologías de la información, los idiomas de programación y las herramientas pertinentes. UN وسيساعدون أيضاً في استحداث نظم لاختبار البرامجيات، وإجراءات إجازتها، وتنفيذ نظم وبرامج للتطبيقات الحاسوبية باستخدام المعايير المعمول بها في الأمم المتحدة لتكنولوجيا المعلومات ولغات وأدوات البرمجة.
    En diciembre de 2006 se inauguró en Roma el Centro Mundial para las tecnologías de la Información y las Comunicaciones en el Parlamento. UN 121 - وفي كانون الأول/ديسمبر 2006، افتتح في روما المركز العالمي لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في البرلمان.
    La contribución de 5 millones de dólares que ha ofrecido al Fondo Fiduciario temático del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo para las tecnologías de la información y las comunicaciones es un ejemplo de cooperación multilateral en este ámbito. UN ومن أمثلة تعاونها المتعدد الأطراف في هذا المجال إسهامها بمبلغ 5 ملايين دولار في الصندوق الاستئماني المواضيعي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي من أجل تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    2. Recomienda que los gobiernos nacionales adopten medidas para establecer un grupo especial o una comisión o que encarguen a una entidad existente la elaboración de la estrategia nacional para las tecnologías de la información y la comunicación; UN ٢- يوصي باتخاذ اجراءات من جانب الحكومات الوطنية ﻹنشاء فرقة عمل أو لجنة أو لضمان تكليف كيان قائم بمهمة تصميم الاستراتيجية الوطنية المتعلقة بتكنولوجيات المعلومات والاتصال؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد