La Asamblea procederá ahora a realizar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | وستشرع الجمعية العامة اﻵن في إجراء اقتراع آخر لملء الشاغر المتبقي. |
La Asamblea procederá ahora a efectuar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | تنتقل الجمعية العامة اﻵن إلى إجراء اقتراع آخر لملء الشاغر المتبقي. |
Tal como se anunció ayer, la Asamblea tendrá que proceder a otra votación para llenar la vacante restante. | UN | وكما أعلن باﻷمس، سيكون على الجمعية العامة أن تشرع في إجراء اقتراع آخر لملء الشاغر المتبقي. |
El Sr. Masaru Yoshitomi, Vicepresidente del Instituto de Investigaciones del Banco de Créditos a Largo Plazo del Japón, fue nombrado miembro de la Junta Directiva del UNU/WIDER para llenar la vacante producida a raíz del fallecimiento del Sr. Saburo Okita. | UN | وعين السيد ماسارو يوشيتومي، نائب رئيس معهد بحوث مصرف اليابان للائتمانات الطويلة اﻷجل، عضوا في مجلس إدارة المعهد العالمي لبحوث اقتصاديات التنمية التابع لجامعة اﻷمم المتحدة لشغل المقعد الذي شغر بوفاة السيد سابورو أوكيتا. |
Por consiguiente, la Asamblea General procederá a celebrar una quinta sesión para llenar la vacante restante. | UN | وعليه، يتعين على الجمعية عقد جلسة خامسة لملء المقعد الشاغر. |
El Presidente del Tribunal ha propuesto que se celebre la elección para llenar la vacante durante la undécima Reunión de los Estados Partes. | UN | وقد اقترح رئيس المحكمة إجراء انتخاب لملء المنصب الشاغر خلال الاجتماع الحادي عشر للدول الأطراف. |
De conformidad con el Artículo 14 del Estatuto de la Corte Internacional de Justicia, el Consejo de Seguridad debe fijar la fecha de la elección para llenar la vacante producida en la Corte. | UN | وبموجب المادة ١٤ من النظام اﻷساسي لمحكمة العدل الدولية يعين مجلس اﻷمن تاريخ الانتخاب لملء الشاغر في المحكمة. |
El Presidente interino (interpretación del inglés): En su nota, el Secretario General informa además a la Asamblea General de que el Gobierno de la Federación de Rusia ha designado al Sr. Vladimir Kuznetsov para llenar la vacante. | UN | يبلّغ اﻷمين العام الجمعية العامة في مذكرته بأن حكومة الاتحاد الروسي قد رشحت فلاديمير كوزينتسوف لملء الشاغر. |
La Asamblea procede a una cuarta votación para llenar la vacante que queda. | UN | وشرعت الجمعية العامة في جولة اقتراع رابعة لملء الشاغر المتبقي. |
La Asamblea procede a una quinta votación para llenar la vacante que queda. | UN | وشرعت الجمعية العامة في جولة اقتراع خامسة لملء الشاغر المتبقي. |
Se pidió al Perú que presentase un candidato para llenar la vacante. | UN | وقد طلب من بيرو تقديم اسم المرشح لملء الشاغر. |
La Asamblea procederá a efectuar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | وتشرع الجمعية الآن في التصويت لملء الشاغر المتبقي. |
Por consiguiente, la Asamblea procederá a celebrar una sexta sesión para llenar la vacante restante. | UN | ولذلك ينبغي للجمعية العامة أن تعقد جلسة انتخابية سادسة لملء الشاغر المتبقي. |
Por lo tanto, la Asamblea General procederá a celebrar una octava votación para llenar la vacante restante. | UN | ولذلك ستعقد الجمعية العامة جلسة انتخابية ثامنة لملء الشاغر المتبقي. |
La Asamblea decidió también nombrar a la República Socialista Soviética de Bielorrusia miembro del Comité, con efecto inmediato, para llenar la vacante dejada por la República Democrática Alemana. | UN | كما قررت الجمعية تعيين جمهورية بييلوروسيا الاشتراكية السوفياتية عضوا في اللجنة فورا لشغل المقعد الذي كانت تشغله الجمهورية الديمقراطية اﻷلمانية. |
Como usted sabe, Egipto fue uno de los cinco países elegidos para llenar la vacante del único puesto que corresponde al Grupo de los Estados de África en la Dependencia Común de Inspección a partir de la fecha mencionada. | UN | وكما تعلمون تمام المعرفة، فإن مصر كانت بين البلدان الخمس التي انتِخبت لملء المقعد الشاغر الوحيد المخصص لأفريقيا في وحدة التفتيش المشتركة اعتباراً من التاريخ السابق الذكر. |
Por consiguiente, la Asamblea General procederá a celebrar una novena ronda de votación para llenar la vacante restante. | UN | لذلك ستشرع الجمعية العامة في إجراء اقتراع تاسع لملء المنصب الشاغر المتبقي. |
Elecciones para llenar la vacante que se producirá en el Comité de Organización de la Comisión de Consolidación de la Paz | UN | انتخابات لملء شاغر في اللجنة التنظيمية للجنة بناء السلام |
En otra nota del Secretario General (A/C.5/56/6/Add.1), se informa a la Asamblea General de que el Gobierno del Japón ha designado al Sr. Kenshiro Akimoto para llenar la vacante. | UN | وأضاف أن الجمعية العامة قد أفيدت في مذكرة أخرى قدمها الأمين العام بأن حكومة اليابان قد رشحت السيد كينشيرو أكيموتو لشغل المنصب الشاغر. |
La Asamblea procederá ahora a realizar otra votación para llenar la vacante restante. | UN | لا يزال هناك مقعـــد شاغـر واحــد ينبغـي شغله ستجري الجمعية اﻵن اقتراعــا آخـــر لشغل الشاغر المتبقي. |
El Gobierno de la India ha propuesto al Sr. Anupam Ray para llenar la vacante producida tras la dimisión del Sr. Singh. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة الهند السيد أنوبام راي لملء الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد سينغ. |
v Nombrado por el Secretario General para llenar la vacante ocasionada por la dimisión del Sr. José Antonio Bustos Buiza (España) (decisión 2007/201 C). | UN | (ت) عينه الأمين العام لملء مقعد شاغر نتيجة لاستقالة خوسي أنطونيو بوستوس بويزا (إسبانيا) (المقرر 2007/201 جيم). |
5. A continuación se indican la actual composición de la Corte y el procedimiento que se ha de seguir en la Asamblea General y en el Consejo de Seguridad para llenar la vacante. | UN | ٥ - ويرد أدناه التكوين الحالي للمحكمة والاجراء المتبع في الجمعية العامة ومجلس اﻷمن لملء الشواغر. |
El Gobierno del Japón ha designado al Sr. Jun Yamazaki para llenar la vacante. | UN | 2 - وقد رشحت حكومة اليابان السيد جان يامازاكي لملء هذا الشاغر. |
El Gobierno del Japón ha propuesto a la Sra. Misako Kaji para llenar la vacante producida tras la dimisión del Sr. Yamazaki. | UN | 2 - وقد رشّحت حكومة اليابان ميساكو كاجي لملء هذه الوظيفة الشاغرة نتيجة استقالة السيد يامازاكي. |
Cuatro de ellos han sido ocupados y el proceso de contratación para llenar la vacante que queda ha terminado y solo falta la decisión de la Junta Central de Examen de las Actividades sobre el Terreno. | UN | وجرى شغل أربع وظائف وأُنجزت عملية التعيين للوظيفة الشاغرة المتبقية، وهي حاليا لدى مجلس الاستعراض المركزي الميداني. |
Ha continuado el proceso de contratación para llenar la vacante internacional que queda. | UN | وتواصلت عملية التوظيف الدولي لشغل الوظيفة الشاغرة المتبقية. |
para llenar la vacante entre los Estados de Europa Oriental hay dos candidatos, a saber, Croacia y la República Checa. | UN | وبالنسبة للمقعد الشاغر من بين دول أوروبا الشرقية، يوجد مرشحان هما الجمهورية التشيكية وكرواتيا. |