La Oficina del Alto Representante seguirá cooperando con las autoridades locales para localizar los restos del Coronel Avdo Palic. | UN | وسيواصل مكتب الممثل السامي أيضا العمل مع السلطات المحلية لتحديد مكان وجود رفات العقيد أفدو باليتش. |
Información que quiere usar para localizar delincuentes antes de que cometan delitos. | Open Subtitles | معلومات سترغب في استخدامها لتعقب المجرمين قبل ان يقوموا بجرائمهم |
No hacen falta telescopios especiales para localizar en el cosmos los famosos agujeros negros que se tragan estrellas. | UN | ولسنا بحاجة إلى منظار خاص للعثور على الثقوب السوداء التي تبتلع النجوم في الفضاء الخارجي. |
que se utiliza para localizar objetos en el espacio que tienen estos marcadores reflejantes. | TED | يتم استخدامه لتحديد موقع أجسام في الفضاء تتوفر على علامات عاكسة عليها. |
El primer paso para localizar recursos de seguridad es encontrar un equipo local de respuesta ante la presencia de materiales peligrosos. | UN | وأول خطوة في تحديد مكان موارد السلامة هي تحديد فريق نجدة محلي للتعامل مع المادة الخطرة. |
Estas comunicaciones suelen utilizarse para localizar a las víctimas de desastres o para ayudar al traslado de alimentos, medicinas y otros suministros vitales. | UN | وتستعمل تلك الاتصالات لتحديد مواقع ضحايا الكوارث، أو للمساعدة في حركة اﻷغذية واﻷدوية وغير ذلك من اﻹمدادات الحيوية. |
Desde hace mucho, los geólogos emplean sismómetros para localizar y rastrear estos pequeños cambios en la corteza terrestre. | TED | استخدم الجيولوجيون منذ فترة طويلة مقياس الزلازل لتتبع ورسم هذه التحولات الصغيرة في القشرة الأرضية. |
La Fiscalía sostuvo que sería prematuro iniciar los procedimientos en rebeldía y que las autoridades libanesas debían intensificar sus esfuerzos para localizar y detener a los acusados antes de que el Tribunal pudiera enjuiciarlos en rebeldía. | UN | فقال الإدعاء إن من السابق لأوانه الشروع في إجراءات غيابية. وإن على السلطات اللبنانية مضاعفة الجهود من أجل تحديد مكان وجود المتهمين وتوقيفهم قبل أن تقرر المحكمة إجراء المحاكمة غيابيا. |
Dado el tamaño del complejo... se necesitaría una fuerza importante para localizar estas armas. | Open Subtitles | أخذًا بالاعتبار حجم المنشأة سيتطلب ذلك قوةً كبيرة لتحديد مكان هذه الأسلحة |
Sra. Londsdale, quería asegurarla de que estamos haciendo todo lo posible para localizar a Henry. | Open Subtitles | السيدة لونسديل، كنت أريد أن أطمئنك ان كل شيء يجري لتحديد مكان هنري |
Estamos trabajando con el gobierno vietnamita para localizar los restos de soldados estadounidenses. | Open Subtitles | ونحن نعمل مع الحكومة الفيتنامية لتحديد مكان رفات من الجنود الامريكيين. |
:: La firma de tratados de extradición con 27 países para localizar y capturar a terroristas y otros delincuentes. | UN | :: توقيع معاهدات لتسليم المجرمين مع 27 بلدا لتعقب وضبط الإرهابيين وغيرهم من المجرمين. |
Las normas mundiales relativas al marcado y al rastreo son esenciales para localizar el comercio ilícito de esas armas y tomar medidas enérgicas contra él. | UN | والمعايير العالمية المتعلقة بالوسم والتعقب أساسية الأهمية لتعقب الاتجار غير المشروع بهذه الأسلحة والقضاء عليه. |
La parte iraquí realizó grandes esfuerzos para localizar los documentos solicitados. | UN | وقد بذل الجانب العراقي جهودا كبيرة للعثور على الوثائق المطلوبة. |
Muy pocos comunicaron que habían designado un organismo o departamento encargado de dirigir las iniciativas bilaterales y multilaterales y orientar las medidas necesarias para localizar y congelar activos. | UN | وقد أوضحت قلة من هذه الدول أنها قامت بتسمية إحدى الوكالات أو الإدارات لقيادة الجهود والإجراءات الثنائية والمتعددة الأطراف اللازمة للعثور على الأصول وتجميدها. |
Los inversores interesados en promover los Objetivos pueden remitir consultas a nuestros mapas para localizar recursos y comprender las necesidades locales. | UN | ويستطيع المستثمرون المهتمون بتحقيق الأهداف الإنمائية الرجوع إلى خرائطنا لتحديد موقع الموارد، وفهم الاحتياجات المحلية. |
El propósito era utilizarla para localizar artefactos sin estallar o minas terrestres. | UN | وقد جرى تطوير هذه البكتيريا لاستخدامها في تحديد مكان الذخائر غير المنفجرة أو الألغام الأرضية. |
Se utilizan sónares para localizar los peces y las artes de pesca. | UN | وتستخدم المسابر الصوتية لتحديد مواقع الأسماك وأدوات صيد الأسماك. |
Afirmó que las autoridades israelíes utilizaban los certificados de seguro médico para localizar a los residentes árabes que vivían fuera de la ciudad. | UN | وادعى بأن السلطات اﻹسرائيلية تستخدم شهادات التأمين الصحي لتتبع أثر سكان القدس العرب الذين يعيشون خارج المدينة. |
5.3 Si no ha sido posible tomar acciones oficiales para localizar a la persona desaparecida, explicar por qué: | UN | 5-3 إذا تعذّر اتخاذ إجراءات رسمية من أجل تحديد مكان الشخص المختفي، يُرجى بيان السبب: |
Creación de una base de datos sobre el Centro de Operaciones de Seguridad para localizar en el mapa los domicilios del personal | UN | إنشاء قاعدة بيانات مركز العمليات الأمنية لتحديد أماكن سكن الموظفين على الخرائط |
Recientemente, los Estados Unidos solicitaron asistencia para localizar las cuentas financieras a nombre de cierto individuo con el fin de congelarlas. | UN | فقد طلبت الولايات المتحدة مؤخرا مساعدة في تحديد أماكن أية حسابات مالية تعود لفرد معين وتجميد تلك الحسابات. |
La lucha contra el terrorismo sólo puede tener éxito si existe cooperación entre todos los países para localizar y aprehender a los terroristas buscados. | UN | ومن غير الممكن أن ننجح في مكافحة الإرهاب إذا لم تتعاون البلدان في تعقب الإرهابيين المطلوبين من العدالة والقبض عليهم. |
Estas entidades sirven para localizar en sus respectivos países empresas extranjeras apropiadas que colaboren en los proyectos seleccionados de desarrollo de pymes; | UN | ولهذه المنظمات دور أساسي في العثور على الشركات اﻷجنبية المناسبة في بلدانها للتعاون مع مشاريع الشركات الصغيرة والمتوسطة المختارة؛ |
255. El Comité toma nota de que el Estado Parte ha comenzado a evaluar la posibilidad y el costo de eliminar las minas terrestres que todavía quedan en las islas Falkland, pero le preocupa que no se hayan adoptado medidas para localizar y despejar las minas después de la terminación del conflicto en 1982. | UN | 255- لجنة إذ تلاحظ أن الدولة الطرف قد شرعت في تقييم إمكانية وكلفة إزالة الألغام التي لا تزال موجودة في جزر فوكلاند، تشعر بالقلق لعدم بذل جهود لاكتشاف مواقعها وإزالتها منذ نهاية النزاع في عام 1982. |
Además, Zimbabwe solicitó asistencia para localizar y destruir armas de fuego y mantener los registros correspondientes. | UN | وعلاوة على ذلك، طلبت زمبابوي المساعدة في تتبع الأسلحة النارية وتدميرها وما يتصل بذلك من حفظ السجلات. |
En Malí se utilizó un radar de detección subterránea para localizar fuentes de agua que no competían con las necesidades locales. | UN | واستُخدم رادار استكشاف باطن الأرض في مالي من أجل العثور على مصادر مياه لا تؤثّر في الموارد المحلية. |