ويكيبيديا

    "para lograr la paridad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحقيق التكافؤ
        
    • لتحقيق التوازن
        
    • أجل تحقيق التكافؤ
        
    • في تحقيق التكافؤ
        
    • الرامية إلى تحقيق التوازن
        
    • في سبيل تحقيق التكافؤ
        
    • المعنية بالتوازن
        
    • تحقيق التكافؤ بين الجنسين
        
    • لكفالة التكافؤ
        
    • لتحقيق التعادل
        
    En ese informe, el Departamento presentó nuevamente al Comité dos opciones concretas de gastos para lograr la paridad deseada: UN وقدمت الإدارة في ذلك التقرير إلى اللجنة مرة أخرى خيارين محددين للتكاليف لتحقيق التكافؤ المطلوب:
    Sería conveniente que se asignaran recursos suficientes para lograr la paridad entre todas las lenguas oficiales. UN ومن المأمول تخصيص الموارد الكافية لتحقيق التكافؤ فيما بين جميع اللغات الرسمية.
    Otro orador, si bien reconoció los esfuerzos del Departamento para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web, sostuvo que las mejoras propuestas no podían emprenderse simultáneamente. UN وفيما نوه متكلم آخر بجهود الإدارة لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على الموقع الشبكي، رأى أن التحسينات المقترحة لا يمكن الاضطلاع بها في نفس الوقت.
    Las medidas que se proponen en el presente informe podrían facilitar la formulación de nuevas estrategias para lograr la paridad de género. UN ويمكن أن تساهم التدابير المقترحة في هذا التقرير في وضع استراتيجيات جديدة لتحقيق التوازن بين الجنسين.
    La oradora pregunta por qué el Gobernador General no nombra de inmediato a un número suficiente de mujeres idóneas para lograr la paridad entre los géneros en ese órgano. UN وتساءلت عن الأسباب التي تقف وراء عدم قيام الحاكم العام مباشرة بتعيين عدد كاف من النساء المؤهلات لشغل مقاعد هذه الهيئة من أجل تحقيق التكافؤ بين الجنسين فيها.
    Se presenta al Comité de Información para proporcionarle información actualizada sobre los progresos realizados para lograr la paridad entre los idiomas oficiales en el sitio web de las Naciones Unidas. UN وهو يقدم إلى لجنة الإعلام استكمالا للمعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية على هذا الموقع. مقدمة
    Todavía queda mucho por hacer para lograr la paridad en materia de idiomas, pero se ha logrado avanzar, como lo demuestran las estadísticas más recientes. UN ولا يزال يتعين القيام بالكثير لتحقيق التكافؤ بين اللغات، غير أن بعض التقدم قد أحرز، كما يتبين من الإحصاءات الأخيرة.
    Sin embargo, aún queda mucho por hacer para lograr la paridad en la enseñanza terciaria. UN غير أنه لا يزال الكثير مما يتعين القيام به لتحقيق التكافؤ في التعليم العالي.
    La Comisión insiste en la importancia de continuar con empeño las actividades para lograr la paridad entre los idiomas en el sitio Web y apoya la redistribución de los recursos a tal fin. UN وتؤكد اللجنة أهمية استمرار الجهود لتحقيق التكافؤ فيما بين اللغات في الموقع على الشبكة وتؤيد إعادة توزيع الموارد لذلك الغرض.
    Pregunta, además, si se justifica el uso de recursos humanos y financieros para lograr la paridad de los seis idiomas oficiales en el sitio Web teniendo en cuenta otras prioridades de los Estados Miembros. UN ومن ثم فإنه يتساءل عما إن كان هناك مبرر لاستخدام موارد بشرية ومالية لتحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية الست على الموقع الشبكي بالنظر إلى الأولويات الأخرى للدول الأعضاء.
    En informes anteriores se indicó el volumen de recursos necesario para lograr la paridad. UN 55 -وقد قدم في تقارير سابقة مستوى الموارد المطلوبة لتحقيق التكافؤ.
    La Comisión Consultiva encomia a ONU-Hábitat por haber logrado la paridad de género a nivel de toda la organización y pide mayores esfuerzos para lograr la paridad en el nivel directivo superior, en consonancia con los mandatos de la Organización. UN وتثني اللجنة الاستشارية على موئل الأمم المتحدة لتحقيق التكافؤ بين الجنسين على مستوى المنظمة ككل، وتدعو إلى بذل مزيد من الجهود لتحقيق التكافؤ على مستوى الإدارة العليا تمشيا مع ولايات المنظمة.
    Como las divisorias entre la producción y el consumo de contenidos web, audio y de vídeo son cada vez más difusas, el Departamento procurará adaptarse estructurando su capacidad en función de los idiomas, a fin de promover soluciones creativas para lograr la paridad entre los idiomas y una mayor eficiencia. UN ومع تزايد الضبابية التي تعتري الخطوط الفاصلة بين إنتاج واستهلاك المواد السمعية والمرئية والشبكية، ستسعى الإدارة إلى التكيّف مع هذا الوضع من خلال تنظيم القدرات بصورة متمحورة حول اللغات بحيث يتاح المجال لإيجاد حلول مبتكرة لتحقيق التكافؤ بين اللغات وزيادة أوجه الكفاءة.
    Se prevé que al distribuir a lo largo de varios años los gastos por una sola vez de 560 millones de dólares necesarios para lograr la paridad retroactivamente, se podría reducir el monto total gracias a mejoras en la tecnología y otras mejoras en la productividad. UN ومن المنتظر أن يؤدي بسط الفترة الزمنية ﻹنفاق دفعة التكلفة الواحدة البالغة ٥٦٠ مليون دولار لتحقيق التكافؤ فيما يتعلق بالمواد الصادرة من قبل، إلى تخفيض هذا المبلغ نظرا لتطورات التحسن في التكنولوجيا وأوجه التحسن اﻷخرى في اﻹنتاجية.
    También se deben hacer más esfuerzos para lograr la paridad de género, incluso en las categorías superiores, y se debe contratar a más mujeres procedentes de los países en desarrollo. UN ويجب أيضاً بذل مزيد من الجهود لتحقيق التوازن بين الجنسين، بما في ذلك على مستوى المناصب العليا، كما ينبغي توظيف مزيد من النساء من البلدان النامية.
    Es preciso adoptar más medidas concertadas para lograr la paridad entre los géneros en todos los cuadros y categorías, especialmente en las categorías superiores y directivas. UN وتدعو الحاجة إلى بذل مزيد من الجهود المتضافرة لتحقيق التوازن بين الجنسين في جميع الرتب والفئات، ولا سيما في الرتب العليا ورتب تقرير السياسات.
    50. Su delegación encomia los esfuerzos que realiza el Departamento para lograr la paridad entre los idiomas oficiales. UN 50 - قال إن وفده يشيد بالجهود التي تبذلها إدارة شؤون الإعلام من أجل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية.
    En el presente informe se ofrece información actualizada sobre los progresos alcanzados para lograr la paridad entre los idiomas en el sitio web de las Naciones Unidas y se explican algunas medidas futuras que contribuirán a reforzarla. UN ويقدم هذا التقرير آخر المعلومات عما أحرز من تقدم في تحقيق التكافؤ بين اللغات في موقع الأمم المتحدة على الإنترنت، ويعرض الخطوات المستقبلية لتعزيزه.
    Políticas y medidas para lograr la paridad de género en el sistema UN السياسات والتدابير الرامية إلى تحقيق التوازن بين الجنسين في منظومة الأمم المتحدة
    Sitio web de las Naciones Unidas: acontecimientos y progresos recientes para lograr la paridad entre los idiomas oficiales UN موقع الأمم المتحدة على الإنترنت: أحدث التطورات والتقدم المحرز في سبيل تحقيق التكافؤ بين اللغات الرسمية
    Instó a las organizaciones a que exigieran la aplicación de las políticas y medidas en vigor para lograr la paridad de género, incluidas las recomendaciones anteriores de la Comisión, y a que hicieran un seguimiento periódico del nivel de aplicación. UN وحثت المنظمات على إنفاذ السياسات والتدابير القائمة المعنية بالتوازن بين الجنسين، بما في ذلك التوصيات التي أصدرتها اللجنة من قبل، والاضطلاع بالرصد المنتظم لمستوى التنفيذ.
    Se expresó la opinión de que los esfuerzos que estaba realizando el Departamento por respetar el multilingüismo eran insuficientes y se formularon preguntas sobre nuevas medidas emprendidas por el Departamento para lograr la paridad entre los idiomas. UN وأعرب عن رأي مفاده أن الجهود التي تبذلها الإدارة حاليا من أجل مراعاة تعدد اللغات جهود غير كافية وطُرحت استفسارات بشأن التدابير الإضافية التي اتخذتها الإدارة لكفالة التكافؤ بين اللغات.
    No obstante, es evidente que se requieren esfuerzos más concertados para lograr la paridad entre los géneros a todos los niveles y en todas las categorías, en particular en los niveles superiores y de determinación de políticas. UN بيد أنه من الواضح أن الحاجة تدعو إلى بذل مزيد من الجهود المنسقة لتحقيق التعادل بين الجنسين في جميع الفئات وبجميع الرتب، ولا سيما في المستويات العليا وفي مستويات صنع القرار السياسي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد