ويكيبيديا

    "para los equipos de las naciones" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لأفرقة الأمم
        
    • لكي تستعين بها أفرقة الأمم
        
    • للأفرقة القطرية التابعة للأمم
        
    • للأفرقة القطرية للأمم
        
    • إلى أفرقة الأمم
        
    • الذي يواجه فرق الأمم
        
    • الخاصة بأفرقة الأمم
        
    • لفرق الأمم
        
    El grupo de programas del GNUD está elaborando nuevos materiales de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN يقوم الفريق البرنامجي التابع لمجموعة الأمم المتحدة الإنمائية بوضع مبادئ توجيهية إضافية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Medida de la utilización y observaciones sobre los indicadores de rendimiento para los equipos de las Naciones Unidas en los países UN مدى استخدام مؤشرات الأداء لأفرقة الأمم المتحدة القطرية والأصداء الواردة بشأنها
    Llevó a cabo actividades de capacitación sobre cuestiones indígenas para los equipos de las Naciones Unidas en los países y el personal del ACNUDH sobre el terreno. UN ووفرت المفوضية التدريب بشأن قضايا الشعوب الأصلية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية وللكيانات الميدانية التابعة للمفوضية.
    5. Resalta la urgente necesidad de que las recomendaciones de los documentos finales de la Cumbre Mundial se incorporen en las directrices revisadas para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la preparación de las evaluaciones comunes para los países y los marcos de asistencia de las Naciones Unidas para el desarrollo, incluida la adición de un componente de tecnología de la información y las comunicaciones para el desarrollo; UN 5 - يؤكد الضرورة الملحة لإدراج التوصيات الواردة في الوثائق الختامية للقمة العالمية في المبادئ التوجيهية المنقحة لكي تستعين بها أفرقة الأمم المتحدة القطرية في إعداد التقييمات القطرية الموحدة وأطر عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية، بما في ذلك إضافة عنصر تسخير تكنولوجيا المعلومات والاتصالات لأغراض التنمية؛
    preparación de orientaciones para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre la participación en las estrategias de reducción de la pobreza y los documentos de estrategia de lucha contra la pobreza (DELP). UN :: إصدار إرشادات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة بشأن المشاركة في استراتيجيات الحد من الفقر وورقات استراتيجية الحد من الفقر.
    Se estima que el nivel actual de autoridad delegada es bajo y que los procedimientos carecen de flexibilidad para los equipos de las Naciones Unidas en los países que salen de un conflicto. UN ويُرى أن مستوى السلطة المفوضة حاليا مستوى منخفض وأن الإجراءات تفتقر إلى ما يلزم من المرونة للأفرقة القطرية للأمم المتحدة في البلدان الخارجة من نزاعات.
    Asimismo, está elaborando una nota de orientación relativa al cambio climático para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويقوم فريق العمل أيضاً بوضع مذكرة توجيهية بشأن تغير المناخ لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Grupo ha elaborado directrices sobre la Convención para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN فقد وضع الفريق مبادئ توجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية بشأن الاتفاقية.
    Creación de incentivos para los equipos de las Naciones Unidas en los países UN إيجاد الحوافز لأفرقة الأمم المتحدة القطرية
    En el período que se examina, la Escuela Superior organizó e impartió 18 de estos retiros para los equipos de las Naciones Unidas en los países de todo el mundo. UN وخلال الفترة قيد الاستعراض، نظمت الكلية ونفذت 18 خلوة من هذا القبيل لأفرقة الأمم المتحدة القطرية في جميع أنحاء العالم.
    A tal fin el ACNUDH, junto con la Escuela Superior del Personal de las Naciones Unidas, ha elaborado un módulo de capacitación para los equipos de las Naciones Unidas en los países que en el futuro se ofrecerá a los equipos de los países interesados. UN وتبعاً لذلك طورت المفوضية بالتعاون مع كلية موظفي الأمم المتحدة نموذجاً تدريبياً لأفرقة الأمم المتحدة القطرية سيُعرض على الأفرقة المهتمة مستقبلاً.
    El liderazgo político que aportan las misiones especiales desempeña un papel coordinador importante para los equipos de las Naciones Unidas en el país. UN 12 - وتؤدي القيادة السياسية التي توفرها البعثات الخاصة دورا تنسيقيا هاما لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Posteriormente se invita a los funcionarios seleccionados a impartir cursos de formación para los equipos de las Naciones Unidas en los países, lo que incrementa las oportunidades de intercambiar opiniones e ideas sobre sus distintos papeles y funciones. UN وعقب ذلك يُدعى موظفون مختارون إلى عقد تدريب لأفرقة الأمم المتحدة القطرية، مما يتيح فرصة أخرى لتبادل التوعية بأدوارهم ومهامهم المختلفة.
    Además, se han estado creando programas de capacitación específicos para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN 56 - وتعمل الكيانات أيضا على وضع برامج تدريب معيّنة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Agradece en particular la labor del Equipo de tareas sobre cuestiones indígenas del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo en la preparación de orientaciones para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويقدر الفريق، على وجه الخصوص، عمل فرقة عمل مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية المعنية بقضايا الشعوب الأصلية في إعداد المبادئ التوجيهية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Disponibilidad de material de orientación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el fin de que promuevan la cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular en el MANUD UN توافر التوجيهات لأفرقة الأمم المتحدة القطرية من أجل تعزيز التعاون في ما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي ضمن إطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية
    En el sitio web del Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo se puede acceder a instrumentos de programación y gestión del cambio y recursos de aprendizaje para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويتيح موقع مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية على الإنترنت أدوات البرمجة وإدارة التغيير والموارد التعليمية لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    El Foro alienta a la Oficina Regional a que aumente su capacidad y, junto con el Grupo de Apoyo Interinstitucional sobre Cuestiones Indígenas, trate de apoyar esos esfuerzos a través de talleres de capacitación especializados para los equipos de las Naciones Unidas en los países. UN ويشجع المنتدى المكتب الإقليمي على تعزيز قدراته، ويأمل، مع الفريق المشترك بين الوكالات، في دعم تلك الجهود عن طريق تنظيم حلقات عمل تدريبية متخصصة لأفرقة الأمم المتحدة القطرية.
    Propuestas para los equipos de las Naciones Unidas en los países UN باء - اقتراحات للأفرقة القطرية التابعة للأمم المتحدة
    Además, en 2005 se organizaron nueve talleres nacionales de capacitación para los equipos de las Naciones Unidas en los países con el objeto de facilitar la incorporación de los derechos humanos en la evaluación común para los países y en el Marco de Asistencia de las Naciones Unidas para el Desarrollo (MANUD). UN وعلاوةً على ذلك، تم تنظيم تسع حلقات عملٍ تدريبية داخلية تابعة للأفرقة القطرية للأمم المتحدة في عام 2005 لتيسير إدماج حقوق الإنسان في التقييمات القطرية الموحدة وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية.
    Por último, ha proporcionado análisis estratégicos de la política de la subregión para los equipos de las Naciones Unidas en el país, el Departamento de Asuntos Políticos de la Secretaría y otros organismos. UN وأخيرا، قدم المكتب التحليل الاستراتيجي للشؤون السياسية في المنطقة دون الإقليمية إلى أفرقة الأمم المتحدة القطرية وإلى إدارة الشؤون السياسية التابعة للأمم المتحدة وإلى جهات أخرى.
    215. Por último, el problema para los equipos de las Naciones Unidas en los países no es solo cómo aumentar la cantidad y la flexibilidad de los fondos recibidos y armonizar los procedimientos para canalizar esos recursos de forma más eficaz, sino también poder adaptarse a la capacidad del país para absorber esa corriente de asistencia y satisfacer las expectativas de los donantes de un desembolso y una ejecución rápidos. UN 215 - ويذكر أخيراً أن التحدي الذي يواجه فرق الأمم المتحدة القطرية لا يقتصر على زيادة حجم الأموال المتلقاة ومرونتها، والمواءمة بين الإجراءات بغية توجيه هذه الموارد بمزيد من الفعالية، بل يشمل أيضاً تمكين هذه الفرق من التكيف مع القدرة القطرية على استيعاب هذه المعونة وتحقيق توقعات الجهات المانحة بشأن سرعة الإنفاق والتنفيذ.
    102. Al curso de capacidad de liderazgo y coordinación para los equipos de las Naciones Unidas en los países, organizado por la UNSSC en Turín, asistió el 73% de quienes respondieron a la encuesta de la DCI y, de ellos, el 91% consideraron que el curso era pertinente para la labor que desempeñan como coordinadores residentes. UN 102- وشارك في الدورة المتعلقة بتطوير مهارات القيادة والتنسيق الخاصة بأفرقة الأمم المتحدة القطرية والتي نظمتها كلية موظفي منظومة الأمم المتحدة في تورينو ما يعادل 73 في المائة من المجيبين عن الدراسة الاستقصائية التي أجرتها وحدة التفتيش المشتركة، بينهم 91 في المائة اعتبروا أن الدورة ذات صلة بالعمل الذي يضطلعون به كمنسقين مقيمين().
    El Grupo ha proporcionado directrices para los equipos de las Naciones Unidas en los países sobre cómo integrar el desarrollo de capacidad en el proceso de desarrollo y ejecución de las actividades que tendrán lugar en el marco de la aplicación del Plan Estratégico de Bali; UN وقد أصدرت الجماعة مبادئ توجيهية لفرق الأمم المتحدة القطرية بشأن كيفية إدراج تنمية القدرات في العملية الإنمائية، وسوف يتم تنفيذ خطة بالي الاستراتيجية ضمن هذا السياق؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد