Seminario para los medios de comunicación sobre la cuestión de la paz en el Oriente Medio | UN | الحلقة الدراسية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط |
Seminario internacional para los medios de comunicación sobre la cuestión de la paz en el Oriente Medio | UN | الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام عن قضية السلام في الشرق الأوسط |
:: Reuniones informativas periódicas para los medios de comunicación sobre el funcionamiento de los puntos de cruce y la circulación de bienes en la zona de amortiguación | UN | :: جلسات إحاطة إعلامية منتظمة لوسائط الإعلام بشأن تشغيل نقاط العبور وانتقال السلع في المنطقة العازلة. |
:: El establecimiento de un Centro para los medios de comunicación en el que se proporcionarán instalaciones para la cobertura de los juicios | UN | :: إنشاء مركز لوسائل الإعلام لتوفير مرافق لتغطية إجراءات المحاكمات |
Felicita al Departamento por el éxito del Seminario para los medios de comunicación sobre la cuestión de la paz en el Oriente Medio. | UN | وهو يقدم تهانيه للإدارة إزاء نجاح الحلقة الدراسية الدولية لوسائط الإعلام بشأن السلام في الشرق الأوسط. |
También se estableció un centro para los medios de comunicación y se ofrecieron instalaciones para las retransmisiones. | UN | وأُنشئ مركز لوسائط الإعلام كما أتيحت مرافق للبث الإذاعي. |
La ONUCI también ha preparado un código deontológico para los medios de comunicación y los políticos durante el período electoral que se avecina. | UN | وأعدت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار أيضا مدونة سلوك لوسائط الإعلام والجهات الفاعلة السياسية تتبع أثناء الفترة الانتخابية المقبلة. |
Reuniones informativas semanales para los medios de comunicación sobre el funcionamiento de los puntos de cruce y la circulación de bienes en la zona de amortiguación y sobre las actividades de desminado | UN | تقديم إحاطات أسبوعية لوسائط الإعلام بشأن تشغيل المعابر وحركة البضائع في المنطقة العازلة، وبشأن أنشطة إزالة الألغام |
Además, el Comité de Derechos Humanos estaba en vías de diseñar una estrategia para los medios de comunicación. | UN | وإضافة إلى ذلك، كانت اللجنة المعنية بحقوق الإنسان بصدد وضع استراتيجية لوسائط الإعلام. |
v) Mayor capacidad del marco normativo para los medios de comunicación | UN | ' 5` تحسين قدرة الإطار التنظيمي لوسائط الإعلام |
También establecerá servicios de prensa y una zona de información para los medios de comunicación en el lugar al que se hayan trasladado las operaciones; | UN | كما ستُنشئ مرافق صحفية ومنطقة لتقديم الإحاطات لوسائط الإعلام في الموقع الذي تنتقل إليه العمليات؛ |
Se trata de una de las principales fuentes de información fiable para los medios de comunicación y el público tanto fuera como dentro del Sudán. | UN | ويمثل أحد المصادر الرئيسية للمعلومات الموثوقة بالنسبة لوسائط الإعلام والجمهور داخل السودان وخارجه. |
El Departamento organizó dos seminarios internacionales para los medios de comunicación sobre la paz en el Oriente Medio. | UN | 88 - ونظمت الإدارة حلقتين دراسيتين دوليتين لوسائط الإعلام عن موضوع السلام في الشرق الأوسط. |
No se organizó la exposición fotográfica sobre las patrullas nocturnas y no hubo visitas para los medios de comunicación. | UN | و 693 7 ملصقاً ولم يُنظم معرض للصور الفوتوغرافية عن الدوريات الليلية ولم تُنظم جولات لوسائط الإعلام. |
Se ha invitado a la Asociación a prestar ayuda a la recientemente establecida Comisión de Medios de Comunicación de Seychelles con miras a la formulación de un Código de Conducta para los medios de comunicación. | UN | وقد دُعيت الرابطة إلى مساعدة اللجنة السيشيلية لوسائط الإعلام الحديثة النشأة في صياغة مدونة سلوك خاصة بوسائط الإعلام. |
Asimismo, el Departamento debe seguir su programa de seminarios internacionales para los medios de comunicación sobre la cuestión de Palestina. | UN | وينبغي أيضا أن تواصل الإدارة برنامجها للحلقات الدراسية السنوية لوسائط الإعلام الدولية بشأن قضية فلسطين. |
:: El establecimiento de un Centro para los medios de comunicación en el que se proporcionarán instalaciones para la cobertura de los juicios | UN | :: إنشاء مركز لوسائل الإعلام لتوفير مرافق لتغطية إجراءات المحاكمات |
La garantía de acceso libre para los medios de comunicación reducirá al mínimo los problemas posteriores a las elecciones. | UN | وقال إن كفالة حرية الوصول إلى وسائط الإعلام سوف تقلل من المشاكل المرتبطة بالانتخابات. |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Renewal, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis difundidos exclusivamente en la web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تشمل الأنشطة النشر الفصلي لمجلة " أفريقيا الجديدة " ، مع مجموعة من المدخلات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي لا تظهر على الإنترنت وحدها، والمذكرات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |
Por ese motivo era necesario elaborar un código de conducta para los medios de comunicación. | UN | ولذلك فإنه من الضروري وضع مدونة قواعد سلوك خاصة بوسائط الإعلام. |
La UNMIS organizó viajes para los medios de comunicación nacionales e internacionales, que contribuyeron a dar cobertura mediática al referendo y al papel de las Naciones Unidas. | UN | 96 - قامت البعثة برعاية تنظيم رحلات لوسائط إعلام وطنية ودولية، مما ساهم في توفير التغطية الصحفية للاستفتاء وللدور الذي تضطلع به الأمم المتحدة. |
Conferencia de prensa para los medios de comunicación internacionales | UN | مؤتمر صحفي لوسائل اﻹعلام الدولية |
:: Organización de un curso práctico de formación para los medios de comunicación para promover una información documentada y objetiva sobre los retos y las oportunidades actuales relacionados con la rehabilitación y la reintegración de los excombatientes | UN | :: تنظيم حلقات عمل تدريبية لصالح وسائط الإعلام لتعزيز التغطية الإعلامية الدقيقة والحسنة الاطلاع وغير المنحازة لما يوجد حاليا من تحديات وفرص في ما يتعلق بتأهيل المقاتلين السابقين وإعادة إدماجهم |
Entre las actividades figurarán la publicación de la revista Africa Renewal, junto con diversos productos adicionales, como noticias y análisis difundidos exclusivamente en la web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وسوف تشمل الأنشطة نشر مجلة Africa Renewal، بالإضافة إلى مجموعة من المخرجات الإضافية، بما فيها الأخبار والتحليلات التي لا تنشر إلا على الإنترنت، ومذكرات المعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية، وورقات الإحاطة الإعلامية التي توضع تحت تصرف وسائط الإعلام الدولية والأفريقية غير التابعة للأمم المتحدة. |
La UNESCO intensificó sus esfuerzos para promover y consolidar un entorno democrático para los medios de comunicación prestando asistencia a las autoridades nacionales que deseasen adaptar su legislación y su política relativas a los medios de comunicación, a normas reconocidas internacionalmente. | UN | عززت اليونسكو جهودها في تعزيز وتقوية البيئة الديمقراطية لوسائط الإعلام من خلال مساعدة السلطات الوطنية التي تسعى إلى تكييف تشريعاتها وسياساتها المتعلقة بوسائط الإعلام مع المعايير المعترف بها دوليا. |
Se preparó un comunicado de prensa explicando los antecedentes en todos los idiomas oficiales y una nota para los medios de comunicación, y ambos fueron difundidos a los medios de comunicación en la Sede de las Naciones Unidas y sobre el terreno a través de la red de Centros de Información de las Naciones Unidas del Departamento. | UN | وقد أصدرت نشرة صحفية تتضمن معلومات أساسية بجميع اللغات الرسمية وتقريرا إعلاميا ووزعتهما على وسائط الإعلام في مقر الأمم المتحدة وفي الميدان عن طريق شبكة مراكز الأمم المتحدة للإعلام التابعة للإدارة. |
Entre las actividades figurarán la publicación trimestral de la revista Africa Recovery, junto con una serie de otros productos, incluidos noticias y análisis para su publicación exclusiva en la Web, notas de antecedentes, comunicados de prensa y documentos de información para los medios de comunicación internacionales y africanos ajenos a las Naciones Unidas. | UN | وستشمل الأنشطة إصدار النشرة الفصلية " انتعاش أفريقيا " ، إلى جانب مجموعة من النواتج الأخرى، بما في ذلك الأخبار والتحليلات التي لا تتاح إلا على الإنترنت، والمعلومات الأساسية، والبيانات الصحفية وورقات الإحاطة الإعلامية التي تنشر في وسائط إعلامية دولية وأفريقية غير تابعة للأمم المتحدة. |