ويكيبيديا

    "para los negocios" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • للأعمال التجارية
        
    • لقطاع الأعمال
        
    • للتجارة
        
    • مصلحة العمل
        
    • بالنسبة للأعمال
        
    • للعملِ
        
    El efecto acumulativo de la continuación del proceso de la Iniciativa Bulldozer ha hecho que Bosnia y Herzegovina ofrezca condiciones más favorables para los negocios y las inversiones. UN وقد نتج عن استمرار عملية الجرافات أثر تراكمي تمثل في جعل البوسنة والهرسك أكثر ملاءمة للأعمال التجارية والاستثمار.
    Las empresas son buenas para el desarrollo y el desarrollo es bueno para los negocios. UN فالأعمال التجارية مفيدة للتنمية والتنمية مفيدة للأعمال التجارية.
    Por otra parte, los sistemas reglamentarios que restringen el flujo de información pueden tener repercusiones negativas para los negocios y las economías mundiales. UN ومن ناحية أخرى، يمكن أن تنطوي نظم الضوابط التي تحد من تدفق المعلومات على آثار سلبية للأعمال التجارية والاقتصادات العالمية.
    Este enfoque holístico tiene por objeto desarrollar políticas horizontales para crear un entorno propicio para los negocios y un clima de inversiones positivo. UN ويرمي هذا النهج الكلي إلى وضع سياسات أفقية ترمي إلى تهيئة بيئة ملائمة للأعمال التجارية وإشاعة مناخ إيجابي للاستثمار.
    Albania ha creado un ambiente muy favorable para los negocios y la inversión. UN قامت ألبانيا بتهيئة بيئة مواتية للغاية للأعمال التجارية والاستثمار.
    Muchos gobiernos están tomando medidas para incrementar la competitividad y el crecimiento económico estableciendo entornos favorables para los negocios mediante la reducción de las reglamentaciones y los costos relacionados con las actividades comerciales. UN ويقوم العديد من الحكومات باتخاذ خطوات لزيادة القدرة التنافسية والنمو الاقتصادي من خلال تهيئة مناخ موات للأعمال التجارية عن طريق الحد من الرقابة والتكاليف المرتبطة بممارسة الأعمال التجارية.
    Pensó que sería bueno que viajara mientras él los consumaba, porque no tengo cabeza para los negocios. Open Subtitles ويعتقد أنه من المنسب أن أتمتع بهذه الرحلة بينما يتم هو صفقته لأننى لا أصلح للأعمال التجارية
    - seguro para naciones pequeñas, sólido para los negocios. Open Subtitles حاملًا أفكاره لعالم أفضل، وأكثر أمانًا للدول الصغيرة، ومناسبًا للأعمال التجارية
    La gente actúa bajo la locura, y la locura es mala para los negocios. Open Subtitles الناس يتصرفون بجنون وهذا ليس جيداً للأعمال التجارية
    El problema de la guerra... es que es mala para los negocios. Open Subtitles مسألة الحرب إنها فقط سيئة للأعمال التجارية
    Veo a una joven, preciosa, ambiciosa, con mucha clase y un gran cabeza para los negocios. Open Subtitles أرى جميلة، الطموحة، امرأة شابة أنيق مع رئيس للأعمال التجارية.
    Reconociendo la necesidad de crear un entorno propicio para los negocios en los planos nacional e internacional a fin de promover el crecimiento económico y el desarrollo sostenible, teniendo en cuenta las prioridades de los gobiernos en materia de desarrollo, UN وإذ تسلِّـم بالحاجة إلى تهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية على الصعيدين الوطني والدولي لتعزيز النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة مع وضع الأولويات الإنمائية للحكومات في الحسبان،
    Permítaseme decir que, gracias a las reformas realizadas en este año en particular, hoy Bosnia y Herzegovina es un lugar mucho mejor para los negocios de lo que fue hace un año. UN اسمحوا لي أن أشير إلى أن البوسنة والهرسك الآن مكان أفضل للأعمال التجارية مما كانت عليه قبل عام تقريبا، وذلك نتيجة لاكتمال الإصلاحات أثناء هذا العام على وجه الخصوص.
    Si bien el fortalecimiento del entorno propicio para los negocios incumbe en primer lugar y principalmente a los países en desarrollo, se puede proporcionar también asistencia a nivel internacional. UN 23 - ورغم أن تعزيز البيئة المؤاتية للأعمال التجارية هو أولا وقبل كل شيء مسؤولية البلدان النامية، فإنـه يمكن أيضا تقديم المساعدة على الصعيد الدولي.
    Al diseñar las soluciones de TIC debían tenerse en cuenta que la diversidad era buena para los negocios y que la discriminación no aprovechaba al máximo los mercados más amplios. Efectos de las TIC en los sectores empresariales UN ولدى تصميم الحلول القائمة على استخدام تكنولوجيات المعلومات والاتصالات، ينبغي ألا يغيب عن البال أن التنوع مفيد للأعمال التجارية وأن التمييز لا يؤدي إلى الاستفادة الكاملة من الأسواق الأوسع.
    Los países en desarrollo deben elaborar planes de inversión a largo plazo que sean fiables, reforzar la buena gobernanza y continuar la lucha contra la corrupción para alentar el crecimiento económico sostenible y un entorno atractivo para los negocios. UN ويلزم أن تعد البلدان النامية خططا استثمارية طويلة الأجل ذات مصداقية وأن تعزز الحكم الرشيد وتواصل مكافحة الفساد تشجيعا للنمو الاقتصادي المستدام ولتهيئة بيئة جذابة للأعمال التجارية.
    Creemos que el fomento de la buena gobernanza y la búsqueda de políticas económicas sólidas son aspectos cruciales al crear un clima propicio para los negocios que atraiga inversiones privadas tanto nacionales como internacionales. UN ونعتقد أن تعزيز الحكم الرشيد واتباع السياسات الاقتصادية السليمة هما أمران حاسمان لتهيئة بيئة مواتية للأعمال التجارية وجاذبة للاستثمارات الخاصة المحلية والخارجية على السواء.
    Así pues, los mercados pequeños plantean un problema para los negocios porque son sinónimo de un rendimiento inferior de las inversiones. UN ولذلك، تثير الأسواق الصغيرة مشكلة لقطاع الأعمال لأنها تعني تدني معدلات العوائد على الاستثمارات.
    Estamos haciendo que la relación oficial con el sector privado sea más propicia para los negocios y estamos alentando la empresa comercial. UN ونحن نجعل الحيز الذي يشكل حدودا رسمية مع القطاع الخاص حيزا مؤيدا لﻷعمال التجارية ومشجعا للتجارة.
    Eso generará problemas y no es bueno para los negocios. Open Subtitles هذا يجلب المتاعب وليس في مصلحة العمل.
    Todo es perjudicial para los negocios. Open Subtitles كل هذا سئ جدا بالنسبة للأعمال
    Bueno, creo que son casi establecido para los negocios. Open Subtitles الموافقة، أعتقد نحن تقريباً إبدأْ للعملِ.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد