:: Medidas de seguridad para los partidos políticos por medio del establecimiento y la activación de la fuerza neutral | UN | توفير الأمن للأحزاب السياسية من خلال إنشاء القوة المحايدة وتنشطيها |
No obstante, en conversaciones posteriores, se dijo que la Ley de comités de 1960 ofrecería un marco adecuado para los partidos políticos. | UN | على أنه اقترح في مناقشات لاحقة أن قانون اللجان لعام 1960 سيكون إطارا ملائما بالنسبة للأحزاب السياسية. |
Un ejemplo de ese tipo de documentos es el código de conducta para los partidos políticos y candidatos. | UN | وكانت مدونة السلوك للأحزاب السياسية والمعارضة أحد الأمثلة على مثل هذه الوثائق. |
Se estipulan sanciones para los partidos políticos que no acaten las disposiciones de la ley electoral. | UN | وتنص الوثيقة على فرض عقوبات على الأحزاب السياسية التي لا تتقيد بالإجراءات التي ينص عليها القانون الانتخابي. |
:: Seminarios complementarios sobre gestión de conflictos para los partidos políticos, conjuntamente con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas | UN | :: عقد حلقات عمل للمتابعة لفائدة الأحزاب السياسية بشأن موضوع إدارة الصراعات وتنفيذها بصورة مشتركة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة |
No se incluyen fondos para los partidos políticos. | UN | ولا يشمل ذلك اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية. |
La sección 62 de la ley establece incentivos financieros para los partidos políticos con el fin de que incluyan candidaturas de mujeres. | UN | وتعطي المادة 62 من القانون حوافز مالية للأحزاب السياسية التي تقدم مرشحات. |
El Consejo ha pedido a la UNMIS que le proporcione capacitación en materia de gestión de conflictos y apoyo en la elaboración de un código de conducta para los partidos políticos. | UN | وقد التمس المجلس المزيد من الدعم من البعثة، في مجال التدريب على إدارة النزاعات، وإعداد مدونة للأخلاق، للأحزاب السياسية. |
Continúan otras iniciativas para aplicar el comunicado conjunto, incluido el establecimiento de un centro de información especializada para los partidos políticos. | UN | 11 - وتتواصل الجهود الأخرى الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك، بوسائل تشمل إنشاء مركز لتوفير الموارد للأحزاب السياسية. |
Asimismo tomó nota de que se había levantado el estado de excepción, de que se había establecido una judicatura independiente y de que se habían promulgado nuevas leyes para los partidos políticos. | UN | وأشارت أيضاً إلى رفع حالة الطوارئ، وإنشاء سلطة قضائية مستقلة، وسَّن قوانين جديدة للأحزاب السياسية. |
Se organizaron otras reuniones para los partidos políticos, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de jóvenes, los grupos religiosos y los medios de comunicación | UN | جرى تنظيم اجتماعات إضافية للأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الشبابية والجماعات الدينية ووسائط الإعلام |
:: Talleres o seminarios trimestrales para los partidos políticos sobre democracia multipartidaria y prácticas democráticas dentro de los partidos | UN | :: عقد حلقات دراسية/حلقات عمل ربع سنوية للأحزاب السياسية بشأن الديمقراطية بين الأحزاب والممارسات الديمقراطية داخل الحزب |
Se establecieron centros de recursos especiales para los partidos políticos en Baucau, Maliana, Oecussi y Dili, que fueron utilizados por unos 2.000 miembros. Éstos los consideraron un importante mecanismo de apoyo, en el que además se impartía capacitación. | UN | وأُنشئت مراكز موارد مكرسة للأحزاب السياسية في كل من باوكاو وماليانا وأويكوسي، وديلي، واستخدمها حوالي 000 2 عضو من أعضاء الأحزاب السياسية، وأشادوا بها باعتبارها آلية دعم هامة، وكذلك وُفر التدريب. |
Durante este período, la UNMIN ayudó a elaborar procedimientos para proponer y elegir candidatos para los partidos políticos para permitirles alcanzar las cuotas legalmente establecidas. | UN | وخلال هذه الفترة، ساعدت البعثة في وضع إجراءات الترشيح والاختيار للأحزاب السياسية لتمكينها من الوفاء بالحصص القانونية المطلوبة. |
Por último, desea saber en qué situación se encuentra el proyecto de ley destinado a que crear incentivos económicos para los partidos políticos que promuevan la participación equitativa de varones y mujeres. | UN | وأخيرا، استفسر عن مصير مشروع القانون الذي يسعى إلى توفير حوافز مالية للأحزاب السياسية من أجل تعزيز المشاركة المتساوية للنساء والرجال. |
Teniendo presente que la disponibilidad de financiación adecuada para los partidos políticos con arreglo a un marco convenido de rendición de cuentas y con mecanismos que aseguren la transparencia es beneficiosa para el público y para la democracia en general, | UN | وإذ تضع في اعتبارها أنه من مصلحة الجمهور، والديمقراطية ككل، توفير تمويل كاف للأحزاب السياسية ضمن إطار متفق عليه من المساءلة وآليات الشفافية، |
Por otra, no se explicitó el monto del porcentaje de la deuda política que debe ser destinado a la capacitación política de las mujeres ni tampoco se establecieron sanciones para los partidos políticos que incumplan con las disposiciones del Código. | UN | ومن ناحية أخرى، لم تتحدد بوضوح النسبة المئوية من العمل السياسي الواجب تخصيصها للإعداد السياسي للمرأة، كما لم تحدد العقوبات التي تطبق على الأحزاب السياسية التي لا تلتزم بأحكام القانون. |
Requisitos para los partidos políticos | UN | الشروط المفروضة على الأحزاب السياسية |
La oradora pregunta si el Gobierno tiene previsto aumentar la eficacia del sistema de cuotas e introducir sanciones, como multas o prohibiciones, para los partidos políticos que no las cumplan. | UN | وسألت عمّا إذا كانت الحكومة تخطط لجعل نظام الحصة أكثر فعالية وتفرض جزاءات، مثل الغرامة أو الحظر، على الأحزاب السياسية غير الملتزمة. |
Además, la UNIOSIL y el PNUD trabajan conjuntamente con la Comisión en la organización de talleres de capacitación sobre la prevención de conflictos para los partidos políticos de Sierra Leona. | UN | وتعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة مشتركة مع اللجنة لاستضافة حلقات عمل بشأن منع نشوب المنازعات لفائدة الأحزاب السياسية في سيراليون. |
La cuestión de los fondos para los partidos políticos parece ser más amplia. | UN | ويبدو أن موضوع اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية أوسع نطاقا. |
El Gobierno ha promovido activamente las medidas propugnadas por la Ministra de Estado de Igualdad de Género para los partidos políticos y otras organizaciones conexas. | UN | وعززت بنشاط تدابير من قبيل تلك التي شجعها وزير الدولة للمساواة بين الجنسين فيما يخص الأحزاب السياسية والهيئات الأخرى ذات الصلة. |
El apoyo financiero para los partidos políticos que no cumplan con los requisitos de la cuota debería retirarse o reducirse. | UN | ويمكن سحب أو تخفيض الدعم المالي المقدم إلى الأحزاب السياسية التي لا تمتثل لشروط الحصص. |