"para los partidos políticos" - Translation from Spanish to Arabic

    • للأحزاب السياسية
        
    • على الأحزاب السياسية
        
    • لفائدة الأحزاب السياسية
        
    • المخصصة لﻷحزاب السياسية
        
    • يخص الأحزاب السياسية
        
    • إلى الأحزاب السياسية
        
    :: Medidas de seguridad para los partidos políticos por medio del establecimiento y la activación de la fuerza neutral UN توفير الأمن للأحزاب السياسية من خلال إنشاء القوة المحايدة وتنشطيها
    No obstante, en conversaciones posteriores, se dijo que la Ley de comités de 1960 ofrecería un marco adecuado para los partidos políticos. UN على أنه اقترح في مناقشات لاحقة أن قانون اللجان لعام 1960 سيكون إطارا ملائما بالنسبة للأحزاب السياسية.
    Un ejemplo de ese tipo de documentos es el código de conducta para los partidos políticos y candidatos. UN وكانت مدونة السلوك للأحزاب السياسية والمعارضة أحد الأمثلة على مثل هذه الوثائق.
    Se estipulan sanciones para los partidos políticos que no acaten las disposiciones de la ley electoral. UN وتنص الوثيقة على فرض عقوبات على الأحزاب السياسية التي لا تتقيد بالإجراءات التي ينص عليها القانون الانتخابي.
    :: Seminarios complementarios sobre gestión de conflictos para los partidos políticos, conjuntamente con las entidades pertinentes de las Naciones Unidas UN :: عقد حلقات عمل للمتابعة لفائدة الأحزاب السياسية بشأن موضوع إدارة الصراعات وتنفيذها بصورة مشتركة مع كيانات الأمم المتحدة ذات الصلة
    No se incluyen fondos para los partidos políticos. UN ولا يشمل ذلك اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية.
    La sección 62 de la ley establece incentivos financieros para los partidos políticos con el fin de que incluyan candidaturas de mujeres. UN وتعطي المادة 62 من القانون حوافز مالية للأحزاب السياسية التي تقدم مرشحات.
    El Consejo ha pedido a la UNMIS que le proporcione capacitación en materia de gestión de conflictos y apoyo en la elaboración de un código de conducta para los partidos políticos. UN وقد التمس المجلس المزيد من الدعم من البعثة، في مجال التدريب على إدارة النزاعات، وإعداد مدونة للأخلاق، للأحزاب السياسية.
    Continúan otras iniciativas para aplicar el comunicado conjunto, incluido el establecimiento de un centro de información especializada para los partidos políticos. UN 11 - وتتواصل الجهود الأخرى الرامية إلى تنفيذ البيان المشترك، بوسائل تشمل إنشاء مركز لتوفير الموارد للأحزاب السياسية.
    Asimismo tomó nota de que se había levantado el estado de excepción, de que se había establecido una judicatura independiente y de que se habían promulgado nuevas leyes para los partidos políticos. UN وأشارت أيضاً إلى رفع حالة الطوارئ، وإنشاء سلطة قضائية مستقلة، وسَّن قوانين جديدة للأحزاب السياسية.
    Se organizaron otras reuniones para los partidos políticos, las organizaciones de la sociedad civil, los grupos de jóvenes, los grupos religiosos y los medios de comunicación UN جرى تنظيم اجتماعات إضافية للأحزاب السياسية ومنظمات المجتمع المدني والمجموعات الشبابية والجماعات الدينية ووسائط الإعلام
    :: Talleres o seminarios trimestrales para los partidos políticos sobre democracia multipartidaria y prácticas democráticas dentro de los partidos UN :: عقد حلقات دراسية/حلقات عمل ربع سنوية للأحزاب السياسية بشأن الديمقراطية بين الأحزاب والممارسات الديمقراطية داخل الحزب
    Se establecieron centros de recursos especiales para los partidos políticos en Baucau, Maliana, Oecussi y Dili, que fueron utilizados por unos 2.000 miembros. Éstos los consideraron un importante mecanismo de apoyo, en el que además se impartía capacitación. UN وأُنشئت مراكز موارد مكرسة للأحزاب السياسية في كل من باوكاو وماليانا وأويكوسي، وديلي، واستخدمها حوالي 000 2 عضو من أعضاء الأحزاب السياسية، وأشادوا بها باعتبارها آلية دعم هامة، وكذلك وُفر التدريب.
    Durante este período, la UNMIN ayudó a elaborar procedimientos para proponer y elegir candidatos para los partidos políticos para permitirles alcanzar las cuotas legalmente establecidas. UN وخلال هذه الفترة، ساعدت البعثة في وضع إجراءات الترشيح والاختيار للأحزاب السياسية لتمكينها من الوفاء بالحصص القانونية المطلوبة.
    Por último, desea saber en qué situación se encuentra el proyecto de ley destinado a que crear incentivos económicos para los partidos políticos que promuevan la participación equitativa de varones y mujeres. UN وأخيرا، استفسر عن مصير مشروع القانون الذي يسعى إلى توفير حوافز مالية للأحزاب السياسية من أجل تعزيز المشاركة المتساوية للنساء والرجال.
    Teniendo presente que la disponibilidad de financiación adecuada para los partidos políticos con arreglo a un marco convenido de rendición de cuentas y con mecanismos que aseguren la transparencia es beneficiosa para el público y para la democracia en general, UN وإذ تضع في اعتبارها أنه من مصلحة الجمهور، والديمقراطية ككل، توفير تمويل كاف للأحزاب السياسية ضمن إطار متفق عليه من المساءلة وآليات الشفافية،
    Por otra, no se explicitó el monto del porcentaje de la deuda política que debe ser destinado a la capacitación política de las mujeres ni tampoco se establecieron sanciones para los partidos políticos que incumplan con las disposiciones del Código. UN ومن ناحية أخرى، لم تتحدد بوضوح النسبة المئوية من العمل السياسي الواجب تخصيصها للإعداد السياسي للمرأة، كما لم تحدد العقوبات التي تطبق على الأحزاب السياسية التي لا تلتزم بأحكام القانون.
    Requisitos para los partidos políticos UN الشروط المفروضة على الأحزاب السياسية
    La oradora pregunta si el Gobierno tiene previsto aumentar la eficacia del sistema de cuotas e introducir sanciones, como multas o prohibiciones, para los partidos políticos que no las cumplan. UN وسألت عمّا إذا كانت الحكومة تخطط لجعل نظام الحصة أكثر فعالية وتفرض جزاءات، مثل الغرامة أو الحظر، على الأحزاب السياسية غير الملتزمة.
    Además, la UNIOSIL y el PNUD trabajan conjuntamente con la Comisión en la organización de talleres de capacitación sobre la prevención de conflictos para los partidos políticos de Sierra Leona. UN وتعمل البعثة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي بصفة مشتركة مع اللجنة لاستضافة حلقات عمل بشأن منع نشوب المنازعات لفائدة الأحزاب السياسية في سيراليون.
    La cuestión de los fondos para los partidos políticos parece ser más amplia. UN ويبدو أن موضوع اﻷموال المخصصة لﻷحزاب السياسية أوسع نطاقا.
    El Gobierno ha promovido activamente las medidas propugnadas por la Ministra de Estado de Igualdad de Género para los partidos políticos y otras organizaciones conexas. UN وعززت بنشاط تدابير من قبيل تلك التي شجعها وزير الدولة للمساواة بين الجنسين فيما يخص الأحزاب السياسية والهيئات الأخرى ذات الصلة.
    El apoyo financiero para los partidos políticos que no cumplan con los requisitos de la cuota debería retirarse o reducirse. UN ويمكن سحب أو تخفيض الدعم المالي المقدم إلى الأحزاب السياسية التي لا تمتثل لشروط الحصص.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more