La puesta en práctica del plan general se hará mediante planes de acción trienales establecidos para los períodos 2010-2012 y 2013-2015. | UN | 12 - ولتفعيل الخطة العامة، وُضعت خطتا عمل تمتد كل منهما على ثلاث سنوات للفترتين 2010-2012 و 2013-2015. |
Cuadro H Actividades por países previstas para los períodos 1994-1997 y 1995-1998 | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٤-١٩٩٧ و ١٩٩٥-١٩٩٨ |
En consecuencia, las estimaciones para los períodos actuales tienden a ser más precisas que las proyecciones para períodos presupuestarios futuros. | UN | ونتيجة لذلك، تنحو التقديرات للفترات الحالية إلى أن تكون أكثر دقة من الاسقاطات التي وضعت لفترات ميزانية مقبلة. |
Las necesidades de recursos para los períodos posteriores se incluirán en los proyectos de presupuesto por programas y en los presupuestos de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | وستُدرج الاحتياجات من الموارد للفترات التالية في الميزانيات البرنامجية المقترحة وميزانيات عمليات حفظ السلام. |
A eso hay que añadir unas 300 páginas de informes y documentos preparatorios para los períodos de sesiones del Grupo de Trabajo en 1992 y 1993. | UN | وينبغي أن يضاف إلى ما سبق التقارير والوثائق التحضيرية لدورتي الفريق العامل في عامي ١٩٩٢ و ١٩٩٣ التي تبلغ زهاء ٣٠٠ صفحة. |
En la actualidad las cuentas de la UNPROFOR se llevan para los períodos de su mandato en los que se proporcionaron consignaciones por separado. | UN | ويجري حاليا الامساك بحسابات لقوة اﻷمم المتحدة للحماية لفترات الولاية المرصود لها اعتمادات مستقلة. |
LISTA DE LOS DOCUMENTOS PUBLICADOS para los períodos | UN | قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورتين الثانية والخمسين |
Cuadro H Actividades por países previstas para los períodos 1995-1998 y 1996-1999 | UN | الجـدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٥-١٩٩٨ و ١٩٩٦-١٩٩٩ |
V. NECESIDADES DE LA CUENTA DE APOYO para los períodos COMPRENDIDOS ENTRE EL 1º DE ENERO Y EL 30 DE JUNIO DE 1996 Y EL 1º DE JULIO | UN | خامسا - الاحتياجات اللازمة لحساب الدعم للفترتين من ١ كانون الثانـي/ينايـر إلـى ٣٠ حزيـران/يونيه ١٩٩٦، ومن ١ تموز/ يوليه ١٩٩٦ الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٧ |
Cuadro I Actividades por países previstas para los períodos 1996-1999 y 1997-2000, por región | UN | الجـدول طاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٦-١٩٩٩ و ١٩٩٧-٢٠٠٠ |
Actividades por países previstas para los períodos 1997-2000 y 1998-2001, por región, | UN | الجدول حاء - اﻷنشطة القطرية المزمع الاضطلاع بها حسب المنطقة للفترتين ١٩٩٧-٢٠٠٠ و١٩٩٨-٢٠٠١ |
En el cuadro 4 que figura a continuación se resume la cantidad estimada de miembros de cada comité para los períodos indicados. | UN | ويلخص الجدول 4 أدناه العدد المقدَّر لأعضاء كل لجنة للفترات المشار إليها |
25. En el anexo X figura un resumen de los recursos disponibles y los gastos de funcionamiento para los períodos que concluyen el 30 de septiembre de 1994. | UN | ٢٥ - ويضم المرفق العاشر موجزا للموارد المتاحة وتكاليف التشغيل للفترات المنتهية ٣٠ أيلول/سبتمبر ١٩٩٤. |
Situación de las contribuciones para los períodos comprendidos | UN | الحالة في ٣٠ نيسان/ابريل ١٩٩٥ فيما يتعلق بالاشتراكات المقررة للفترات الممتدة منذ |
No se llegó a un consenso sobre los temas del programa para los períodos de sesiones de 2004 y 2005 y en 2005 no se celebró ninguna reunión sustantiva. | UN | ولم يتحقق توافق في الآراء بشأن جدول الأعمال لدورتي 2004 و 2005، ولم تعقد اجتماعات موضوعية في عام 2005. |
Resumen de los recursos disponibles y los gastos de funcionamiento para los períodos | UN | موجز الموارد المتاحة وتكاليف التشغيل لفترات الولاية |
VII. Lista de los documentos publicados para los períodos de sesiones 54° y 55° del Comité | UN | قائمة الوثائق الصادرة من أجل الدورتين الرابعة والخمسين والخامسة والخمسين للجنة |
La propuesta tenía por objeto dar a las secretarías la posibilidad de prepararse mejor para los períodos de sesiones de la Junta y tratar de mejorar la calidad de los trabajos de la Junta Ejecutiva. | UN | والهدف من الاقتراح هو تمكين اﻷمانات من اﻹعداد لدورات المجلس التنفيذي بشكل أفضل وضمان نوعية عالية لنواتج المجلس. |
A este respecto, el Consejo Económico y Social adoptó, el 28 de julio de 1993, la decisión 1993/286 relativa al procedimiento para los períodos extraordinarios de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos. | UN | وفي هذا الصدد، اعتمد المجلس الاقتصادي والاجتماعي، في ٨٢ تموز/يوليه ٣٩٩١، المقرر ٣٩٩١/٦٨٢ بشأن الاجراء الخاص بعقد الدورات الاستثنائية للجنة حقوق اﻹنسان. |
Todavía quedaba por prorratear un monto de 291,4 millones de dólares en cifras brutas para los períodos indicados en el anexo. | UN | وهناك مبلغ إجمالي قدره ٢٩١,٤ مليون دولار لم يجر تحميله على الاشتراكات بعد عن الفترات المبينة في المرفق. |
párrafo 9 del artículo 3 se dispone que los compromisos de las Partes del anexo I para los períodos siguientes se establecerán en enmiendas al anexo B, que se adoptarán de conformidad con lo dispuesto en el párrafo 7 del artículo 21. | UN | وتنص الفقرة 9 من المادة 3 على أن الالتزامات التي تقع في الفترات اللاحقة على الأطراف المدرجـة في المرفق الأول تُحدَّد في تعديلات تُدخل على المرفق باء وتعتمد وفقاً لأحكام الفقرة 7 من المادة 21. |
Examen de los compromisos de las Partes incluidas en el anexo I de la Convención para los períodos siguientes en virtud del | UN | النظر في الالتزامات المتعلقة بالفترات اللاحقة للأطراف المدرجة في المرفق الأول بالاتفاقية بموجب الفقرة 9 من |
Las diferencias en las mediciones del crecimiento del producto pueden observarse en el cuadro A.1 para los períodos 1981–1990 y 1991–1997. | UN | ويمكن ملاحظة الاختلافــات في قياسات نمو الناتج في الجدول ألف - ١ في الفترتين ١٩٨١- ١٩٩٠ و ١٩٩١-١٩٩٦. |
5 Que el GETE proporcione cifras indicativas para los períodos 2015 - 2017 y 2018 - 2020 para contar con información que sirva de base para determinar un nivel estable y suficiente de financiación [que se actualizaría antes de determinar las cifras para esos períodos]; | UN | 5- أن يقـوم الفريق بتقديم أرقـام إرشادية للفترتين 2015 - 2017 و2018 - 2020 لدعم إيجاد مستوى تمويل مستقر وكاف [بحيث تستكمل تلك الأرقام قبل الوصول إلى الأرقام النهائية عن الفترتين]؛ |
a) Pedir al administrador del diario de las transacciones que determine la cantidad de RCEl expedidas para la actividad de proyecto anotadas en cada registro que no se hayan reemplazado o transferido todavía a la cuenta de sustitución de RCEl, y establezca una distinción entre aquellas que figuran en las cuentas de retirada para los períodos de compromiso en curso y anteriores y en las cuentas de haberes. | UN | (أ) أن يطلب من مدير سجل المعاملات تحديد كمية وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل الصادرة لنشاط المشروع التي لا تزال باقية في كل سجل دون استعاضة أو نقل إلى حساب الاستعاضة عن وحدات التخفيض المعتمد الطويلة الأجل، مع التفرقة بين الوحدات الباقية في حسابات السحب المخصصة لفترتي الالتزام الجارية والسابقة وتلك الباقية في حسابات الانتظار؛ |
La documentación para los períodos de sesiones de la Junta Ejecutiva será breve, concisa y pertinente. | UN | ستكون الوثائق المتعلقة بدورات المجلس التنفيذي موجزة ومركزة وتتناول مسائل محددة. |