ويكيبيديا

    "para luchar contra el terrorismo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لمكافحة الإرهاب
        
    • في مكافحة الإرهاب
        
    • على مكافحة الإرهاب
        
    • في مجال مكافحة الإرهاب
        
    • أجل مكافحة الإرهاب
        
    • لمحاربة الإرهاب
        
    • بشأن مكافحة الإرهاب
        
    • الرامية إلى مكافحة الإرهاب
        
    • المتعلقة بمكافحة الإرهاب
        
    • لمواجهة الإرهاب
        
    • للتصدي للإرهاب
        
    • بهدف مكافحة الإرهاب
        
    • المعنية بمكافحة الإرهاب
        
    • بغرض مكافحة الإرهاب
        
    • في محاربة الإرهاب
        
    :: Examinar las disposiciones legislativas vigentes apropiadas para luchar contra el terrorismo con miras a generar un consenso. UN ناقشت فرنسا الحاجة إلى استراتيجية شاملة لمكافحة الإرهاب ومجموعة من القضايا الأساسية المتعلقة بتمويل الإرهاب:
    Aun tratándose de una primera medida excelente y necesaria, no basta para desarrollar la capacidad local necesaria para luchar contra el terrorismo eficazmente. UN ورغم أن ذلك يمثل خطوة أولى ممتازة وضرورية، فهو لا يكفي لتنمية القدرات المحلية اللازمة لمكافحة الإرهاب على نحو فعال.
    Se plantearon cuestiones a propósito de las actividades del programa para luchar contra el terrorismo en todos sus aspectos, incluido el terrorismo de estado. UN وقد أثيرت تساؤلات عن أنشطة البرنامج لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدول.
    Las Naciones Unidas deben desempeñar un papel central para luchar contra el terrorismo internacional, así como para atacar sus causas subyacentes. UN وينبغي للأمم المتحدة أن تقوم بدور رئيسي في مكافحة الإرهاب الدولي فضلا عن معالجة أسبابه الجذرية.
    Para los países en desarrollo sigue siendo prioritaria la capacitación y la adquisición de conocimientos técnicos para luchar contra el terrorismo. UN وقالت إن التدريب على مكافحة الإرهاب واكتساب المعرفة التقنية في الموضوع يظلان أولوية بالنسبة للبلدان النامية.
    También proporcionó información sobre sus asociaciones con otras organizaciones para luchar contra el terrorismo. UN وقدمت أيضا معلومات عن الشراكات مع منظمات أخرى في مجال مكافحة الإرهاب.
    para luchar contra el terrorismo, han adoptado medidas de aplicación de las resoluciones pertinentes del Consejo de Seguridad, más recientemente promulgando una ley que tipifica los actos terroristas. UN ومن أجل مكافحة الإرهاب اتخذت الإمارات العربية المتحدة خطوات لتنفيذ قرارات مجلس الأمن ذات الصلة، وأحدثها ما تم من إصدار قانون يؤثِّم الأعمال الإرهابية.
    Se plantearon cuestiones a propósito de las actividades del programa para luchar contra el terrorismo en todos sus aspectos, incluido el terrorismo de estado. UN وقد أثيرت تساؤلات عن أنشطة البرنامج لمكافحة الإرهاب بجميع مظاهره، بما في ذلك إرهاب الدول.
    Cuba proporcionó información sobre las actividades que había realizado y las medidas que había adoptado para luchar contra el terrorismo y cooperar con ese fin. UN وقدمت كوبا معلومات عن الإجراءات والتدابير التي اتخذتها لمكافحة الإرهاب والتعاون من أجل ذلك.
    La Autoridad Palestina sigue evitando adoptar las medidas necesarias para luchar contra el terrorismo. UN وما زالت السلطة الفلسطينية تتجنب اتخاذ الإجراءات اللازمة لمكافحة الإرهاب.
    Yugoslavia ha tomado también una serie de medidas internas para luchar contra el terrorismo y hemos coordinado nuestras acciones con otros Estados. UN واتخذت يوغوسلافيا أيضا سلسلة من التدابير الداخلية لمكافحة الإرهاب ونسقت إجراءاتها مع الدول الأخرى.
    En consonancia con los esfuerzos internacionales, Noruega insta al Presidente Arafat y a la Autoridad Palestina a que hagan todo lo que esté en sus manos para luchar contra el terrorismo. UN وتمشيا مع جهود المجتمع الدولي، تحث النرويج الرئيس عرفات والسلطة الفلسطينية على ألا يدخرا أي جهد لمكافحة الإرهاب.
    Las actividades del Organismo sólo pueden servir de apoyo a las medidas que se adopten en el plano nacional para luchar contra el terrorismo nuclear. UN ولا يمكن أن تقوم أنشطة الوكالة إلا بدعم التدابير الوطنية لمكافحة الإرهاب النووي.
    La base jurídica de ese planteamiento tiene que establecerse en una convención general para luchar contra el terrorismo. UN ولا بد من وضع أساس قانوني لمثل هذا النهج في اتفاقية شاملة لمكافحة الإرهاب.
    Reafirmando la importancia de adoptar todas las medidas necesarias para luchar contra el terrorismo en todas sus formas y manifestaciones, UN وإذ تؤكد من جديد أهمية اتخاذ جميع الخطوات اللازمة لمكافحة الإرهاب بجميع أشكاله ومظاهره،
    El Tratado se basa en las mismas alianzas y coaliciones que ahora son tan indispensables para luchar contra el terrorismo, y las fortalece. UN إذ تقوم المعاهدة على تعزيز ودعم نفس الشراكات والائتلافات التي أصبحت ضرورية الآن لمكافحة الإرهاب.
    Reunió una coalición internacional para luchar contra el terrorismo. UN وأدى إلى تشكيل تحالف دولي لمكافحة الإرهاب.
    Entre sus principales logros quiero mencionar ante todo los esfuerzos del Consejo para luchar contra el terrorismo. UN ومن بين الإنجازات الرئيسية التي حققها المجلس، أود في المقام الأول أن أذكر جهوده في مكافحة الإرهاب.
    Su capacidad para luchar contra el terrorismo no debe debilitarse. UN وقدرة السلطة الفلسطينية على مكافحة الإرهاب يجب ألا تضعف.
    Hungría también participa plenamente en los esfuerzos de la Unión Europea para luchar contra el terrorismo y cumple estrictamente todas las recomendaciones de la OCDE sobre la lucha contra el blanqueo de dinero. UN كما أن هنغاريا تشارك على نطاق كامل في جهود الاتحاد الأوروبي في مجال مكافحة الإرهاب وتمتثل تماما لتوصيات منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي المتعلقة بمكافحة غسل الأموال.
    Además apoya la iniciativa de Túnez de elaborar, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, un código de conducta mundial y consensuado para luchar contra el terrorismo. UN ويؤيد الوفد أيضا المبادرة التي تقدمت بها تونس وتطالب بصوغ مدونة عالمية وتوافقية لقواعد السلوك تحت إشراف الأمم المتحدة من أجل مكافحة الإرهاب.
    Belice ha firmado o ratificado las siguientes convenciones especializadas que establecen el marco jurídico internacional para luchar contra el terrorismo: UN وقَّعت بليز أو صدقت على الاتفاقيات المتخصصة التالية التي توفر الإطار القانوني الدولي لمحاربة الإرهاب:
    La delegación de la Argentina también toma nota de las importantes nuevas propuestas para luchar contra el terrorismo presentadas en el actual período de sesiones. UN كذلك فإن وفده ينوه بالمقترحات الجديدة الهامة التي طرحت أثناء الدورة الحالية بشأن مكافحة الإرهاب.
    Adoptará medidas para luchar contra el terrorismo previniendo, detectando y prohibiendo las actividades terroristas y reduciendo al mínimo sus UN القيام بالجهود الرامية إلى مكافحة الإرهاب من خلال منع، واكتشاف وحظر الأنشطة الإرهابية وتخفيف آثارها؛
    Asimismo, la República Árabe Siria había adoptado medidas para aprobar legislación conforme a las recomendaciones internacionales para luchar contra el terrorismo. UN 75 - واتخذت الجمهورية العربية السورية أيضا خطوات من أجل اعتماد تشريعات وفقا للتوصيات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    para luchar contra el terrorismo internacional de manera eficaz, también es necesaria una amplia cooperación internacional. UN والتدابير الفعالة لمواجهة الإرهاب الدولي تتطلب أيضا تعاونا دوليا واسع النطاق.
    32. Una estrategia global para luchar contra el terrorismo exige que se vaya a la raíz de los problemas que causan la inseguridad. UN 32- وتتطلب الاستراتيجية الشاملة للتصدي للإرهاب معالجة أسباب عدم الأمان من جذورها.
    3.4.1 El Gobierno de Malawi ha adoptado medidas determinantes para luchar contra el terrorismo internacional. UN 3-4-1 اتخذت حكومة ملاوي تدابير حاسمة بهدف مكافحة الإرهاب الدولي.
    El representante de la Federación de Rusia se felicita por el refuerzo de las actividades que llevan a cabo las Naciones Unidas para luchar contra el terrorismo y, en particular, por los trabajos del Comité sobre el Terrorismo creado por el Consejo de Seguridad. UN 56 - وأشاد ممثل الاتحاد الروسي بتعزيز الدور الذي تقوم به الأمم المتحدة في مكافحة الإرهاب وبصفة خاصة أعمال اللجنة المعنية بمكافحة الإرهاب التي أنشأها مجلس الأمن.
    :: Se ha establecido una estrecha cooperación entre la Organización Internacional de Policía Criminal (OIPC/Interpol) y las fuerzas de policía de otros países para luchar contra el terrorismo. UN :: يجري تعاون وثيق مع المنظمة الدولية للشرطة الجنائية وقوات الشرطة التابعة لبلدان أخرى بغرض مكافحة الإرهاب.
    Debemos evaluar periódicamente la eficacia y el éxito de nuestros métodos para luchar contra el terrorismo y el extremismo. UN ومن المهم، في هذا الصعيد، إعادة تقييم مدى نجاح وفعالية الأدوات المستخدمة في محاربة الإرهاب والتطرف.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد