ويكيبيديا

    "para mejorar la eficiencia de" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحسين كفاءة
        
    • في تحسين كفاءة
        
    • بغرض تحسين فعالية
        
    • من أجل تحسين الكفاءة في
        
    • بغرض تحسين أوجه الكفاءة في
        
    • أجل زيادة فعالية
        
    • لتعزيز كفاءة
        
    • من أجل تحسين فعالية
        
    • من أجل تحسين كفاءة
        
    • بغرض زيادة كفاءة
        
    • بغية تحسين كفاءة
        
    • تكفل تحسين كفاءة
        
    Al consolidar esa información, las Naciones Unidas han creado un instrumento valioso para mejorar la eficiencia de los programas existentes y planificar nuevos programas. UN وبتجميع بيانات من هذا القبيل في موضع واحد، أوجدت اﻷمم المتحدة أداة قيمة لتحسين كفاءة البرامج القائمة وتخطيط البرامج المقبلة.
    Uno de los medios que utilizan cada vez más países para mejorar la eficiencia de los puertos es la revisión del papel del sector público en ellos. UN ومن الوسائل التي يستخدمها عدد متزايد من البلدان لتحسين كفاءة الموانئ إعادة النظر في دور القطاع العام في الموانئ.
    La implantación de las reformas de excelencia administrativa ofrecen una posibilidad interesante para mejorar la eficiencia de las actividades operacionales. UN وأضاف أن إدخال إصلاحات على اﻹدارة للارتقاء بها الى مستوى ممتاز يوفر إمكانية هامة لتحسين كفاءة اﻷنشطة التنفيذية.
    Por tanto, las reformas del sector financiero son importantes para mejorar la eficiencia de la intervención financiera y la utilización de los recursos crediticios, incluida la asignación de las inversiones. UN لذلك فإن اﻹصلاحات في القطاع المالي ذات أهمية في تحسين كفاءة الوساطة المالية والاستفادة من موارد الائتمانات، بما في ذلك توزيع الاستثمار.
    9. Expresa también su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo y le alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية طرائق عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    e) El fortalecimiento de la capacidad de las Partes que son países en desarrollo a que se refieren los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención para mejorar la eficiencia de las actividades anteriores y posteriores al proceso de producción de los combustibles fósiles, tomando en consideración la necesidad de mejorar la eficiencia ecológica de esas actividades; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان النامية الأطراف المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والنهائية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    11. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 11 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين أوجه الكفاءة في أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular su decisión de examinar, de manera temporal, los informes periódicos en dos sesiones, con miras a aumentar el número de informes de Estados partes examinados por el Comité a fin de reducir la acumulación actual, y alentando a que el Comité siga realizando esfuerzos a fin de mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة فعالية أساليب عملها، وبخاصة قرارها أن تنظر، بصفة مؤقتة، في التقارير الدورية المقدمة خلال اجتماعين، بغرض زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها اللجنة من أجل تقليص عدد التقارير المتراكمة حاليا، وإذ يشجع اللجنة على مواصلة جهودها لزيادة فعالية أساليب عملها،
    El Gobierno también ha mostrado gran interés en los organismos nacionales de capacitación para mejorar la eficiencia de los trabajadores. UN هذا وقد قامت الحكومة بالاهتمام بمؤسسـات التدريــب القوميــة لتعزيز كفاءة العاملين وتحديث الجهاز اﻹداري والفني.
    Como tal, constituye un aspecto clave para mejorar la eficiencia de la Organización. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    En diferentes regiones se han empezado a aplicar otras medidas para mejorar la eficiencia de los ferrocarriles. UN وتتخذ كذلك تدابير أخرى محددة في مناطق مختلفة لتحسين كفاءة تشغيل السكك الحديدية.
    Como tal, constituye un aspecto clave para mejorar la eficiencia de la Organización. UN وبهذا الشكل، فهو جانب أساسي لتحسين كفاءة المنظمة.
    La introducción permanente de nuevas tecnologías ha demostrado ser esencial para mejorar la eficiencia de las empresas y preservar su competitividad. UN وقد تبين أن اﻹدخال المستمر للتكنولوجيات الجديدة أمر ضروري لتحسين كفاءة الشركات والاحتفاظ بتنافسيتها.
    Necesitamos hacer todavía más para mejorar la eficiencia de nuestros procedimientos. UN وبل نحتاج إلى المزيد من العمل لتحسين كفاءة إجراءاتنا.
    Eslovaquia mencionó un programa de subvenciones y otras modalidades de asistencia financiera para mejorar la eficiencia de los sistemas de calefacción municipal, como una medida eficaz para reducir las emisiones de CO2. UN في حين أشارت سلوفاكيا إلى برنامج إعانات ومساعدات مالية أخرى لتحسين كفاءة أنظمة التسخين على مستوى المناطق باعتبار هذا البرنامج إجراء فعالا لخفض انبعاثات ثاني أكسيد الكربون.
    Ahora que los países se ven obligados a hacer más con menos, la crisis ofrece una oportunidad para mejorar la eficiencia de la prestación de los servicios de salud, priorizando una financiación basada en resultados. UN وحيث أن البلدان تضطر إلى أداء المزيد من الأعمال بموارد أقل، تتيح الأزمة فرصة لتحسين كفاءة تقديم الرعاية الصحية عن طريق إيلاء المزيد من الاهتمام للتمويل القائم على تحقيق نتائج.
    Debe hacerse hincapié en la investigación aplicada que sea de utilidad inmediata para mejorar la eficiencia de las cooperativas, extender los beneficios a la sociedad y mejorar las asociaciones entre el movimiento cooperativista y los Estados. UN وينبغي التأكيد على البحوث التطبيقية ذات الفائدة المباشرة في تحسين كفاءة التعاونيات وإتاحة الفوائد للمجتمع وتحسين الشراكات بين الحركة التعاونية والحكومات.
    9. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo y le alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 9 - تعرب عن تقديرها للجهود التي بذلتها اللجنة حتى الآن بغرض تحسين فعالية أساليب عملها، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تقوم به من أنشطة في هذا الصدد؛
    e) El fortalecimiento de la capacidad de las Partes que son países en desarrollo a que se refieren los párrafos 8 y 9 del artículo 4 de la Convención para mejorar la eficiencia de las actividades anteriores y posteriores al proceso de producción de los combustibles fósiles, tomando en consideración la necesidad de mejorar la eficiencia ecológica de esas actividades; UN (ه) تعزيز قدرة البلدان الأطراف النامية المحددة في الفقرتين 8 و9 من المادة 4 من الاتفاقية من أجل تحسين الكفاءة في الأنشطة التمهيدية والرئيسية المتصلة بأنواع الوقود الأحفوري، مع مراعاة الحاجة إلى تحسين كفاءة هذه الأنشطة من الناحية البيئية؛
    1. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité contra la Tortura para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo alienta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود بغرض تحسين أوجه الكفاءة في أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتشجع اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    Acogiendo con satisfacción los esfuerzos del Comité para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular su decisión de examinar, de manera temporal, los informes periódicos en dos sesiones, con miras a aumentar el número de informes de Estados partes examinados por el Comité a fin de reducir la acumulación actual, y alentando a que el Comité siga realizando esfuerzos a fin de mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها اللجنة من أجل زيادة فعالية أساليب عملها، وبخاصة قرارها أن تنظر، بصفة مؤقتة، في التقارير الدورية المقدمة خلال اجتماعين، بغرض زيادة عدد تقارير الدول الأطراف التي تنظر فيها اللجنة من أجل تقليص عدد التقارير المتراكمة حاليا، وإذ يشجع اللجنة على مواصلة جهودها لزيادة فعالية أساليب عملها،
    Los Estados Miembros representados en la Mesa deberían designar centros de coordinación para mejorar la eficiencia de ésta. UN وينبغي للدول الأعضاء الممثلة في المكتب أن تُعين جهات تنسيق لتعزيز كفاءة المكتب.
    Se solicitó la ampliación de la cooperación internacional para mejorar la eficiencia de los sistemas de seguridad portuaria y aeroportuaria. UN وطُلب توسيع نطاق التعاون الدولي من أجل تحسين فعالية نظم الأمن في المرافئ والمطارات.
    Ello supondrá reconsiderar el papel de los biocombustibles en la combinación global de fuentes de energía e introducir políticas y reglamentos para mejorar la eficiencia de los vehículos de carretera, por ejemplo mediante un mayor uso de automóviles híbridos enchufables y vehículos eléctricos. UN ويشمل ذلك إعادة النظر في دور الوقود البيولوجي في مزيج الطاقة العالمي واعتماد سياسات وأنظمة من أجل تحسين كفاءة المركبات، وذلك بوسائل منها مثلاً زيادة استخدام السيارات الهجينة والمركبات الكهربائية.
    1. Expresa su reconocimiento por los esfuerzos realizados hasta ahora por el Comité contra la Tortura para mejorar la eficiencia de sus métodos de trabajo, en particular con miras a armonizar los métodos de trabajo de los órganos creados en virtud de tratados, y lo insta a proseguir sus actividades en este sentido; UN 1 - تعرب عن تقديرها للجنة مناهضة التعذيب لما بذلته حتى الآن من جهود بغرض زيادة كفاءة أساليب عملها، بما فيها الجهود الرامية إلى تعزيز مواءمة أساليب عمل الهيئات المنشأة بموجب معاهدات، وتحث اللجنة على مواصلة ما تضطلع به من أنشطة في هذا الصدد؛
    En 2008 y 2009, el Código Orgánico y de Procedimiento Civil y el Código Civil se enmendaron para mejorar la eficiencia de los procedimientos judiciales. UN وفي عامي 2008 و 2009، عُدِّل كل من قانون التنظيم والإجراءات المدنية والقانون المدني بغية تحسين كفاءة الإجراءات.
    a) Las Partes del anexo I aprobarán las políticas nacionales Esto incluye también las políticas y las medidas adoptadas por organizaciones regionales de integración económica. y tomarán las medidas que corresponda para mejorar la eficiencia de las instalaciones de combustión grandes, teniendo para ello en cuenta el anexo (...); UN )أ( تعتمد اﻷطراف المدرجة في المرفق اﻷول السياسات الوطنية)٢١( وتتخذ التدابير المناظرة التي تكفل تحسين كفاءة منشآت الاحتراق الواسع النطاق مع مراعاة المرفق )...(؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد