ويكيبيديا

    "para mejorar la recopilación" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتحسين جمع
        
    • أجل تحسين جمع
        
    • لتحسين عملية جمع
        
    • أجل تحسين عملية جمع
        
    • لتعزيز جمع
        
    • على تحسين جمع
        
    • لتحسين جميع
        
    • في تحسين جمع
        
    • على تحسين عملية جمع
        
    • إلى تحسين جمع
        
    • من أجل تعزيز جمع
        
    La labor en curso para mejorar la recopilación y el análisis de datos estadísticos constituye un buen augurio para los preparativos de la Conferencia Mundial. UN وما يجري اﻵن من عمل لتحسين جمع البيانات الاحصائية وتحليلها يبشر بالخير لﻷعمال التحضيرية للمؤتمر العالمي.
    Los tres organismos han colaborado en programas de formación para mejorar la recopilación nacional de datos sobre estadísticas e indicadores del trabajo infantil. UN وتعاونت الوكالات الثلاث في تنظيم برامج تدريبية لتحسين جمع البيانات الوطنية عن مؤشرات وإحصاءات عمل الأطفال.
    Otras iniciativas para mejorar la recopilación de información sobre la violencia en el hogar UN مبادرات أخرى لتحسين جمع البيانات عن العنف العائلي
    Siguen siendo necesarias inversiones sostenibles para mejorar la recopilación y comunicación permanentes de información sobre la demanda de drogas. UN ولا تزال هناك حاجة إلى القيام باستثمارات مستدامة من أجل تحسين جمع المعلومات عن الطلب على المخدرات والإبلاغ بها بصفة مستمرة.
    Las entidades del sistema de las Naciones Unidas han realizado esfuerzos considerables para mejorar la recopilación de estadísticas de migraciones internacionales y su disponibilidad. UN 38 - بُذلت جهود كبيرة في إطار منظومة الأمم المتحدة لتحسين عملية جمع وتوفير الإحصاءات عن الهجرة الدولية.
    Se han impartido actividades de capacitación y fomento de la capacidad para mejorar la recopilación de datos. UN ويجري تقديم خدمات التدريب وبناء القدرات من أجل تحسين عملية جمع البيانات.
    Nigeria sigue apoyando la cooperación y coordinación entre las organizaciones regionales de ordenación pesquera para mejorar la recopilación de datos, la supervisión y la aplicación de las reglamentaciones. UN وتواصل نيجيريا دعم التعاون والتنسيق بين تلك المنظمات لتعزيز جمع البيانات والرصد والإنفاذ.
    Sírvase indicar qué hace el Gobierno para mejorar la recopilación de datos sobre violencia doméstica y otras formas de violencia contra la mujer. UN ويرجى بيان ما تقوم به الحكومة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بالعنف المنزلي وغيره من أشكال العنف ضد المرأة.
    También toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos, particularmente la creación del Sistema Nacional de Información sobre Migraciones. UN وتحيط اللجنة علماً أيضاً بالجهود المبذولة لتحسين جمع البيانات ولا سيما إنشاء النظام الوطني لمعلومات الهجرة.
    Con objeto de combatir el alto grado de uso indebido de estimulantes de tipo anfetamínico, se pusieron en marcha proyectos subregionales para mejorar la recopilación de datos y concebir iniciativas de prevención primaria. UN وللتصدي لعلو مستوى تعاطي المنشطات الأمفيتامينية، شرع في مشاريع دون اقليمية لتحسين جمع البيانات ولاعداد أنشطة وقاية أولية.
    833. El Comité toma nota con agradecimiento de los esfuerzos e iniciativas realizados para mejorar la recopilación de datos sobre todos los niños del país. UN 833- تلاحظ اللجنة مع التقدير الجهود المبذولة والمبادرات المتخذة لتحسين جمع البيانات المتعلقة بجميع أطفال البلد.
    Ese examen se centra en los tipos de datos que recopilan y divulgan los países y en las actividades internacionales que se realizan para mejorar la recopilación de datos, así como las metodologías relacionadas con éstos. UN وتركز الدراسة على أنواع البيانات التي تقوم مختلف البلدان بجمعها ونشرها وأنواع الأنشطة التي يتم الاضطلاع بها على الصعيد الدولي لتحسين جمع البيانات وطرائق إعدادها.
    Se están haciendo esfuerzos para mejorar la recopilación de datos. UN وتُبذل أيضا جهود لتحسين جمع البيانات.
    La oradora se pregunta qué medidas tiene previsto adoptar el Estado parte para mejorar la recopilación de información sobre casos de violencia en el hogar y si se dispone de información sobre el número de mujeres que mueren asesinadas en ese tipo de casos todos los años. UN واستفسرت عن الطريقة التي تقترحها الدولة الطرف لتحسين جمع بيانات عن حالات العنف العائلي، وعما إذا كانت هناك معلومات عن عدد النساء اللاتي قتلن في هذه الحالات كل عام.
    El grupo formuló recomendaciones para mejorar la recopilación de datos estadísticos sobre la situación de las mujeres romaníes en el conjunto de la sociedad, en los ámbitos de la educación, el empleo, la atención de la salud y el bienestar social y su participación en la vida pública y política. UN وأعد الفريق العامل توصيات من أجل تحسين جمع البيانات الإحصائية عن وضع نساء الروما في المجتمع ككل، في مجالات التعليم والعمالة والرعاية الصحية والرعاية الاجتماعية، ومشاركتهن في الحياة العامة والسياسية.
    El informe recomendó que la comunidad estadística internacional estableciera un programa específico de desarrollo de las capacidades para mejorar la recopilación, el procesamiento y el análisis de datos sobre las migraciones con miras a la planificación de políticas. UN وأوصى التقرير بأن تنظر الأوساط الإحصائية الدولية في إمكانية وضع برنامج مخصص لتنمية القدرات من أجل تحسين جمع البيانات المتعلقة بالهجرة وتجهيزها وتحليلها لأغراض تخطيط السياسات.
    105. El Comité acoge con agrado los anexos estadísticos adjuntos a la lista de cuestiones; toma nota de las medidas en curso para mejorar la recopilación de datos en las oficinas encargadas de la tramitación de las solicitudes de asilo; y acoge con agrado la información de que se creará un grupo de trabajo sobre estadísticas en el marco de un foro nacional de estudio sobre la delincuencia juvenil. UN 105- ترحب اللجنة بالمرفقات الإحصائية التي قُدِّمت مع قائمة المسائل، وتحيط علماً بالتدابير الجارية لتحسين عملية جمع البيانات في المكاتب التي تبت في المطالبات باللجوء، وترحب بالمعلومات التي تفيد بأنه سيجري إنشاء فريق عمل معني بالإحصاءات ضمن منتدى وطني لدراسة جناح الأحداث.
    16. El Comité toma nota de los esfuerzos para mejorar la recopilación de datos sobre los flujos migratorios, en particular en los puestos de control migratorio. UN 16- تحيط اللجنة علماً بما يُبذل من جهود من أجل تحسين عملية جمع البيانات المتعلقة بموجات الهجرة، وبخاصة في مراكز مراقبة الهجرة.
    Se han propuesto otras iniciativas para mejorar la recopilación de datos sobre migraciones. UN 35 - واتخذت مبادرات عديدة أخرى لتعزيز جمع البيانات المتعلقة بالهجرة.
    Además, con el fin de reforzar los efectos de los programas, la Oficina sigue prestando asistencia a los Estados Miembros y la comunidad internacional para mejorar la recopilación y análisis de datos. UN وعلاوة على ذلك، وبغية تعزيز الردود البرنامجية، يواصل المكتب مساعدة الدول الأعضاء والمجتمع الدولي على تحسين جمع البيانات وتحليلها.
    La UNCTAD tiene previsto también proporcionar asistencia técnica para mejorar la recopilación de datos en relación con las estadísticas de la inversión y las actividades de las empresas transnacionales en Nigeria. UN ويعتزم الأونكتاد أيضاً تعزيز المساعدة التقنية لتحسين جميع البيانات عن إحصاءات الاستثمار الأجنبي المباشر وأنشطة الشركات عَبر الوطنية في نيجيريا. ثانياً- بناء توافق الآراء
    1. Dificultades para mejorar la recopilación de datos UN 1 - التحديات الماثلة في تحسين جمع البيانات
    El Gobierno está trabajando para mejorar la recopilación de datos. UN وتعمل الحكومة على تحسين عملية جمع البيانات.
    Malasia ha participado en un programa regional dirigido por el Centro de Desarrollo Pesquero del Asia Sudoriental, la FAO y la CAOI para mejorar la recopilación de datos sobre capturas de las pesquerías mediante una base de datos integrada y un sistema de red informática nacional. UN فماليزيا تشارك في برنامج إقليمي يُنفذ بقيادة مركز تنمية مصائد الأسماك في جنوب شرق آسيا ومنظمة الأغذية والزراعة ولجنة مصائد أسماك التونة في المحيط الهندي ويهدف إلى تحسين جمع المعلومات عن مصائد الأسماك عن طريق وضع قاعدة بيانات متكاملة ونظام شبكي حاسوبي يخدم جميع أنحاء ماليزيا.
    En 2011, el Departamento de Seguridad y las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas presentaron un sistema para comunicar los incidentes de seguridad significativos para mejorar la recopilación y el análisis de datos sobre incidentes de seguridad que afectan al personal de las Naciones Unidas. UN وفي عام 2011، أطلقت إدارة شؤون السلامة والأمن ومؤسسات منظومة الأمم المتحدة نظاما هاما للإبلاغ عن الحوادث الأمنية من أجل تعزيز جمع المعلومات وتحليل الحوادث الأمنية التي يتعرض لها موظفو الأمم المتحدة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد