ويكيبيديا

    "para muchas" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • بالنسبة للعديد
        
    • لكثير من
        
    • بالنسبة لكثير
        
    • للعديد من
        
    • بالنسبة للكثير
        
    • وبالنسبة للعديد
        
    • في العديد
        
    • للكثير من
        
    • بالنسبة إلى العديد
        
    • لعدد كبير
        
    • وبالنسبة لكثير
        
    • لدى العديد
        
    • بالنسبة إلى كثير
        
    • في الكثير
        
    • على العديد
        
    De hecho, el informe ha servido de punto de partida para muchas reformas concretas dentro del sistema de las Naciones Unidas. UN والتقرير، في واقع اﻷمر، يعد نقطة انطلاق بالنسبة للعديد من الاصلاحات داخل منظومة اﻷمــم المتحدة.
    Las minas terrestres continúan causando enormes sufrimientos y penalidades indecibles para muchas poblaciones en todo el mundo mucho después de que hayan terminado los conflictos. UN لا تزال اﻷلغام البرية تسبب معاناة هائلة وآلاما لا يمكن وصفها لكثير من السكان في جميع أنحاء العالم بعد انتهاء الصراعات.
    de PYME Orientados a la Exportación para muchas PYME, la exportación suele ser un negocio complicado que conlleva grandes riesgos y costos. UN غالبا ما يشكل التصدير بالنسبة لكثير من المنشآت الصغيرة والمتوسطة عملا تجاريا معقدا ينطوي على مخاطر شديدة وتكاليف عالية.
    Fue un paso enorme hacia el nuevo orden después de la guerra fría y un presagio de independencia y soberanía para muchas otras naciones. UN كانت تلك خطــوة عملاقة صوب النظام الجديد في حقبة ما بعد الحرب الباردة، وبشيرا بالاستقــلال والسيادة للعديد من الدول اﻷخرى.
    La atención de la sanidad, la educación y los niveles generales de vida han aumentado para muchas personas en los últimos decenios. UN وتحسنت الرعاية الصحية والتعليم وارتفعت مستويات المعيشة عموما بالنسبة للكثير من الناس في العقود اﻷخيرة.
    Actualmente, para muchas naciones africanas el optimismo mundial coexiste con el pesimismo local. UN واليوم بالنسبة للعديد من البلدان اﻷفريقية يتعايش التفاؤل العالمي مع تشاؤم محلي.
    No obstante, es correcto decir que hasta la fecha no hemos tenido propuestas ni sugerencias innovadoras sobre la forma de resolver este problema, que es muy importante para muchas delegaciones. UN ومع ذلك، يصح القول إنه لم يعرض علينا حتى اﻵن مقترحات أو اقتراحات خلاقة بشأن كيفية التغلب على هذه المشكلة الهامة جدا بالنسبة للعديد من الوفود.
    para muchas delegaciones esa sería una manera de participar de forma convincente que sería mejor que seguir las actividades de los distintos órganos subsidiarios, grupos especiales y reuniones de expertos y participar en ellas. UN ومن شأن ذلك أن يكون، بالنسبة للعديد من الوفود، طريقة أفضل للمشاركة بمصداقية بدلا من متابعة عمل هيئات فرعية مختلفة وأفرقة مخصصة واجتماعات خبراء وما إلى ذلك والمشاركة فيها.
    Se trata de las mujeres que trabajan en el sector no estructurado, que genera empleo e ingresos para muchas mujeres. UN وهي المرأة العاملة في القطاع غير النظامي الذي يولد لكثير من النساء فرصا للعمل والحصول على دخل.
    Eso, la verdad, está bien para muchas clases de tareas del siglo XX. TED وذلك لا بأس به في الواقع لكثير من مهمات القرن العشرين.
    Los gastos militares han sido muy importantes para muchas economías nacionales y las reducciones de gran magnitud tendrán efectos políticos, económicos y sociales de gran alcance. UN وقد كانت النفقات العسكرية ولاتزال هامة جدا بالنسبة لكثير من الاقتصادات الوطنية، وسيترتب على التخفيضات الكبيرة آثار سياسية واقتصادية واجتماعية بعيدة المدي.
    La violación, por ejemplo, se convirtió en un grave problema para muchas mujeres que estaban solas porque sus maridos habían sido detenidos. UN وعلى سبيل المثال، أصبح الاغتصاب مشكلة خطيرة بالنسبة لكثير من النساء اللاتي تركن وحيدات بسبب احتجاز أزواجهن.
    La crisis de la vivienda de los decenios precedentes ha representado para muchas personas y pueblos una falta de reconocimiento del derecho a la vivienda. UN لقد كانت أزمة المساكن خلال العقود السابقة بالنسبة لكثير من الناس والشعوب تنكرا للحق في المسكن.
    20. para muchas mujeres migrantes, el servicio doméstico ha sido un medio especialmente importante de ingresar en el mercado de trabajo. UN ٢٠ - وبالنسبة للعديد من المهاجرات كانت الخدمة في المنازل وسيلة هامة بوجه خاص للدخول في سوق العمل.
    En resumen, las mejoras han sido pequeñas y desiguales para muchas personas y muchos países en desarrollo. UN والحاصل أن وجوه التحسن كانت ضئيلة ومتفاوتة بالنسبة للكثير من الأفراد والكثير من البلدان النامية.
    Debían promoverse las viviendas que utilizan sistemas pasivos de energía solar, apropiadas para muchas localidades. UN إن المساكن المتلقية للطاقة الشمسية ملائمة في العديد من الأماكن وينبغي تشجيع اعتمادها.
    A escala de las familias, los costos directos e indirectos de la educación siguen siendo demasiado elevados para muchas de ellas. UN وعلى صعيد الأسرة المعيشية، تظل تكاليف التعليم المباشرة وغير المباشرة باهظة بالنسبة إلى العديد من الأسر.
    para muchas delegaciones este tema tiene una gran prioridad y la mayoría de ellas no se opone a que se mantenga. UN يحتل هذا البند مكانة عالية في قائمة اﻷولويات بالنسبة لعدد كبير من الوفود، ولا يعارض معظمها اﻹبقاء عليه.
    para muchas de las empresas más pequeñas, particularmente las del sector no estructurado, esta es la única fuente de financiación empresarial de que disponen. UN وبالنسبة لكثير من أنشطة الأعمال الصغيرة، وخاصة في القطاع غير الرسمي، تمثل هذه المساعدة مصدر تمويل الأعمال الوحيد المتاح لها.
    Esta cualidad la convierte en una forma deseable de tenencia para muchas familias. UN وهذه الخاصية تجعل الملكية المطلقة شكلاً مرغوباً فيه من أشكال الحيازة لدى العديد من الأسر.
    El ahorro interno será importante asimismo para muchas de las prioridades fijadas por el sistema de las Naciones Unidas para esta iniciativa. UN كما أن الادخارات المحلية ستكون هامة بالنسبة إلى كثير من اﻷولويات التي حددتها منظومة اﻷمم المتحدة لهذه المبادرة.
    Has sido mi fuente para muchas cosas. Open Subtitles لقد كنتِ مصدر معلوماتي في الكثير من الأمور.
    Cuando se las regula adecuadamente, las migraciones pueden ser una fuente de beneficios para muchas de las partes involucradas. UN ومن ثم، فإن تنظيمها بالقدر كافي، يمكن أن يعود بفوائد مشتركة على العديد من الضالعين فيها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد