Introducción de una nueva modalidad de enseñanza para niños de 4 a 15 años | UN | إدخال نظام التعليم بالأسلوب الجديد للأطفال من سن 4 إلى سن 14 |
Somos un centro de aprendizaje multimedia para niños de todas las edades. | Open Subtitles | نحن الآن مركز تعلم وسائط متعددة للأطفال من كل الأعمار |
Varios proyectos están poniendo a prueba diversos planes de transporte público y privado para niños de escuela y personas discapacitadas y de edad. | UN | وتقوم عدة مشاريع بتجربة برامج للنقل العام والخاص على حد سواء لأطفال المدارس والمعوقين وكبار السن. |
Casi todas las municipalidades del país ofrecen este tipo de servicios de guardería para niños de edad escolar. | UN | وجميع بلديات النرويج تقريباً باتت اليوم توفر مرافق الرعاية النهارية لأطفال المدارس. |
En 2003 se introdujo la enseñanza preescolar pública y gratuita durante al menos 252 horas anuales para niños de 4 y 5 años de edad. | UN | وفي عام 2003، أقِرّ التعليم التحضيري العام المجاني للأطفال في سن الرابعة والخامسة لما لا يقل عن 252 ساعة في السنة. |
Enseñanza primaria para niños de 4 a 12 años de edad. | UN | التعليم الابتدائي للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين 4 سنوات و12 سنة. |
El PNUMA también publicará cuentos ilustrados para niños de escritores de todo el mundo. | UN | وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم. |
El PNUMA también publicará cuentos ilustrados para niños de escritores de todo el mundo. | UN | وسوف يطور برنامج الأمم المتحدة للبيئة كتب قصص للأطفال من كتاب من أنحاء العالم. |
Se observó también un rápido aumento en el número de centros diurnos para niños, de 17 en 2001 a más 120 en la actualidad. | UN | وطرأ أيضاً نمو سريع على عدد المراكز النهارية للأطفال من 17 مركزاً في عام 2001 إلى أكثر من 120 مركزاً في الوقت الحالي. |
36% comunicó escasez de alimentos para niños de 6 años y más; | UN | 36 في المائة أبلغت عن نقص الغذاء للأطفال من سن 6 سنوات فأكثر. |
:: Taller de fotografía para niños de la primaria de Tepetzitzintla. | UN | :: حلقة عمل عن التصوير الفوتوغرافي لأطفال من المرحلة الابتدائية في تيبيتزيتزينتلا. |
Organizamos un campamento de verano en Grecia para niños de edades comprendidas entre los 12 y los 14 años procedentes de Egipto, Jordania, Palestina, Israel y Grecia. | UN | وقمنا بتنظيم معسكر صيفي في اليونان لأطفال تتراوح أعمارهم بين 12 و 14 عاما من مصر والأردن وفلسطين وإسرائيل واليونان. |
:: Objetivo 1, Erradicar la pobreza extrema y el hambre: un programa de nutrición para niños de barrios de tugurios de Mumbai (India). | UN | :: الهدف 1، القضاء على الفقر المدقع والجوع: برنامج تغذية لأطفال الأحياء الفقيرة في مومباي، الهند. |
Llamamiento de emergencia de 2009: alimentación escolar suplementaria para niños de Gaza | UN | نداء الطوارئ لعام 2009: التغذية المدرسية التكميلية للأطفال في غزة |
Se ejecutaron otros programas básicos, como cursos para niños de primaria y actividades de sensibilización sobre el peligro de las minas. | UN | وشملت البرامج الأساسية الأخرى توفير التعليم للأطفال في سن الالتحاق بالمدارس الابتدائية وأنشطة للتوعية بأخطار الألغام. |
Esto ha reducido el número de plazas disponibles en las guarderías para niños de 5 a 6 años. | UN | وقد خفّض ذلك من عدد الأماكن في رياض الأطفال المتاحة للأطفال في فئة العمر 5 إلى 6 سنوات. |
Tiene previsto alcanzar la cifra de 30.000 plazas para niños de 4 a 12 años, a más tardar en 2013. | UN | ومن المقرر أن توفر 000 30 مكان للأطفال الذين تتراوح أعمارهم بين الرابعة والثانية عشرة وذلك حتى عام 2013. |
Escuelas primarias públicas y obligatorias para niños de entre 7 y 15 años de edad; | UN | مدارس ابتدائية إلزامية عامة لﻷطفال الذين تتراوح أعمارهم بين ٧ سنوات و٥١ سنة؛ |
Era un campamento de verano deportivo para niños de 4 a 6 años. | TED | لقد كان مخيماََ صيفيّا رياضياََ للأطفال بين عمر الرابعة والسادسة |
Adquisición de artículos escolares gratuitos para los alumnos de primer grado y ropa de invierno para niños de familias desfavorecidas | UN | التغذية اللوازم المدرسية لتلاميذ الصف الأول والملابس الشتوية لأبناء الأسر المنخفضة الدخل |
El nuevo sistema de educación para niños de 4 a 15 años se introdujo finalmente en las Antillas Neerlandesas en el año escolar 2002/03. | UN | وتم في نهاية المطاف إدخال نظام التعليم الجديد للأعمار 4 إلى 15 في جزر الأنتيل الهولندية في العام الدراسي 2002-2003. |
a) que se establezcan más centros para niños de la calle, donde se les proporcionen alimentos, seguridad y baños; | UN | )أ( إنشاء مزيد من المراكز الخاصة بأطفال الشوارع وهي المراكز التي توفر لهم اﻷغذية واﻷمان ومرافق الاستحمام؛ |
Los Estados deben promover una programación educativa y recreativa para niños de diferentes edades y con contenidos producidos por los niños. | UN | ٩١ - وتوصَى الدول بأن تشجع وضع برامج تضم محتوى تعليميا وترفيهيا من أجل الأطفال من مختلف الأعمار ومحتوى ينتجه الأطفال. |
El sector privado, en cooperación con el Consejo Nacional del Niño y la Madre, participa en una iniciativa para crear hogares integrados para niños de la calle en situación de riesgo de cometer alguno de los delitos contemplados por el Protocolo Facultativo; | UN | يساهم القطاع الخاص بالتعاون مع المجلس القومي للطفولة والأمومة في مبادرة لإنشاء دور متكاملة لرعاية أطفال الشوارع المعرضين لخطر الجرائم التي يشملها البروتوكول الاختياري. |
La ley de 5 de julio de 1996 relativa a la adopción y los Decretos Nos. 97-418 y 97-419 de 25 de abril de 1997 han modificado las condiciones en que se otorga esta prestación y han reproducido las mismas disposiciones relativas a la prestación para niños de corta edad. | UN | وأدخل القانون المؤرخ ٥ تموز/ يوليه ١٩٩٦ المتعلق باﻷسرة والمرسومان ٩٧-٤١٨ و ٩٧-٤١٩ المؤرخان ٢٥ نيسان/ ابريل ١٩٩٧ تعديلات على شروط إعطاء هذه المنحة وصيغت بنفس صيغة الشروط التي تخول المنحة على الطفل الصغير. |
Es para niños de jardín de infantes. | Open Subtitles | انت ومن بالخامسة من عمرهم يحبونه |
En el futuro se incorporarán programas especiales para niños de distintas edades en el plan de tratamiento. | UN | وستُدرج مستقبلا برامج خاصة بالأطفال من مختلف الأعمار في الخطة العلاجية. |