Mira, si no deja de llorar, voy a meter mi cabeza en esa licuadora solo para no tener que oírlo. | Open Subtitles | انظروا, اذا هو لم يتوقف عن البكاء, سأقوم بوضع رأسي في ذلك الخلاط حتى لا اضطر لسماعه |
Traté de beber hasta morir, para no tener que ser este sujeto de nuevo. | Open Subtitles | وحاولت أن أشرب حتّى أموت، حتى لا أكون هذا الشخص مرّة أخرى. |
Sophie pretende estar enferma para no tener que ir a la escuela. | TED | وتتظاهر صوفي بالمرض حتى لا تذهب إلى المدرسة. |
¿Arruinar la relación de Wilson para no tener que escucharme mientras juegas? | Open Subtitles | لإفساد علاقة ويلسون؟ كي لا تضطر للاستماعِ إليّ وأنتَ تلعب؟ |
Alguien con quien hablar para no tener que pensar en todo lo demás. | Open Subtitles | شخص لأتحدث معه كي لا اضطر للتفكير بشأن كل شيء آخر |
Hay que atracar un banco lleno para no tener que atracar más. | Open Subtitles | سرقة مصرف آخر لكي لا نضطر لسرقة المزيد من المصارف |
Pensé en traerles sus obsequios para no tener que pasar mañana y arruinarme el día. | Open Subtitles | فخطر لي ان أوصل هداياكم كيلا أضطر لجرجرة نفسي إلى هنا غداً وأفسد يومي |
Lo haré ahora mismo para no tener pruebas cuando se levanten. | TED | و أنا أفعل هذا لكى لا أستطيع التخمين و أنت تقف |
Así que, ¿quieres regresar a la fiesta para no tener más problemas? | Open Subtitles | اتريدين الرجوع الى الحفلة حتى لا نحدث متاعب؟ |
Lo compré para no tener ampollas. | Open Subtitles | اشتريتهما حتى لا أصاب بتقرّح وأنا ألعب الغولف |
Si no te conociera bien, creería que provocas una disputa para no tener que navegar esta noche. | Open Subtitles | إن لم أكن أعرفكِ جيداً لاعتقدت أنّكِ ستختلقي شجار حتى لا نتمكّن من الإبحار اللّيلة |
Dijeron que lo cambiaron lo suficiente para no tener que pagarnos. | Open Subtitles | ،قالوا إنهم سيجرون التغييرات اللازمة حتى لا يدفعون لنا |
Podríamos vivir con menos. Reza por que no llame nadie más, para no tener que dividirlo más. | Open Subtitles | لنصل ألا يتصل شخص آخر حتى لا نضطر لاقتسام المبلغ ثانية |
Te doy ese dinero para no tener que matarte. | Open Subtitles | حياتك، أنا أعطيك هذه النقود حتى لا أضطّر لقتلك |
Queremos la paz con el rey, para no tener que matar a mas de ustedes. | Open Subtitles | نريد أن نعقد هدنة مع الملك، كي لا نكون مضطرين لقتل المزيد منكم. |
Es muy importante para la mujer rural poder ganarse el sustento para no tener que emigrar a los centros urbanos. | UN | وقالت إن من المهم جدا للمرأة الريفية أن تتمكن من اكتساب العيش كي لا تضطر إلى الرحيل إلى المراكز الحضرية. |
De esta forma, los Estados procurarán formular cuidadosamente sus reservas para no tener problemas con interpretaciones imprevistas que puedan hacerse de ellas. | UN | وبذا تكون للدول مصلحة في صوغ تحفظاتها بعناية كي لا تقع في شرك التفسيرات غير المتوقعة لتحفظاتها. |
Y como sus cuerpos los traicionaron, necesitan algo sencillo para no tener que subir escaleras y esas cosas. | Open Subtitles | ولأن أجسامهم تخلت عنهم يحتاجون أمرا سهلا لكي لا يضطروا لصعود السلالم وما إلى ذلك |
Pago mil dólares... para no tener que contestar estupideces como ésa. | Open Subtitles | أنا سأدفع 1000 دولار لكي لا أجيب على أسئلة سخيفة كهذا |
Pensé traerles sus obsequios para no tener que venir mañana con resaca. | Open Subtitles | فخطر لي ان أوصل هداياكم كيلا أضطر لجرجرة نفسي إلى هنا غداً وأفسد يومي |
Probablemente los haya invitado para no tener que estar a solas conmigo. | Open Subtitles | على الأرجح أنّه دعاكم إلى هنا كيلا يضطرّ للبقاء وحيداً معي |
El sueldo basta para no tener que pedirle dinero a mi papá. | Open Subtitles | احصل على ما يكفى لكى لا اسأل ابى عن مال |
¿Por qué? Precisamente para no tener que cooperar con mi esposa. | TED | لماذا؟ كي لا أضطر إلى التعاون مع زوجتي تحديداً. |