ويكيبيديا

    "para presidir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرئاسة
        
    • لترؤس
        
    • لتولي رئاسة
        
    • لترأس
        
    • ليرأس
        
    • ليترأس
        
    • رئاسة الجمعية العامة في
        
    • رئيسا لدورة
        
    • باﻹجماع رئيسا
        
    • لترأسوا
        
    Quiero expresarle mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir este período de sesiones tan importante de la Asamblea General. UN وأود أن أزجي إليكم أحر تهانئي على انتخابكم لرئاسة دورة الجمعية العامة هذه التي تكتسي أهمية خاصة.
    Veintinueve mujeres son vicealcaldesas y dos mujeres fueron elegidas para presidir organismos regionales. UN وتشغل 29 امرأة منصب نائب عمدة، وانتخبت امرأتان لرئاسة سلطات إقليمية.
    Quisiera aprovechar esta ocasión para agradecerle haber sacado tiempo de sus importantes responsabilidades ministeriales para presidir nuestros grupos de expertos gubernamentales. UN ودعوني أغتنم هذه الفرصة لأوجه لـه الشكر على ما خصصه من وقت، رغم مسؤولياته الوزارية المهمة، لرئاسة الفريقين.
    Quisiera, ante todo, felicitar a su Excelencia el Sr. Freitas do Amaral con motivo de su elección para presidir nuestros trabajos. UN وأود، أولا، أن أهنئ سعادة السيد فريتاس دو أمارال، ممثل البرتغال، على انتخابه لترؤس أعمالنا.
    La designación del Brasil para presidir el Comité de redacción de dicha Conferencia fue a la vez un honor y un desafío. UN وقد كان تعيين البرازيل لرئاسة لجنة الصياغة في هذا المؤتمر شرفا كبيرا كما كان تحديا.
    La delegación de México lo felicita a usted por su designación para presidir los trabajos de esta Primera Comisión y le ofrece las seguridades de su activa cooperación. UN ويتوجه وفد المكسيك بالتهنئة اليكم، سيدي، على انتخابكم لرئاسة اللجنة اﻷولى ونطمئنكم على تعاونه النشيط.
    Su designación para presidir este período de sesiones tan significativa constituye no sólo un reconocimiento a sus capacidades personales sino también al importante papel que Portugal desempeña en el concierto internacional. UN إن تعيينكم لرئاسة الجمعية في هذه الدورة الهامة يشكل اعترافا ليس فقط بقدراتكم الشخصية وإنما أيضا بالدور الدولي الهام الذي تضطلع به البرتغال على الساحة الدولية.
    Para comenzar, deseo expresar al Sr. Freitas do Amaral mis felicitaciones por haber sido elegido para presidir la Asamblea General. UN وأود في البداية أن أتوجه إلى سعادة السيد ديوغو فريتاس دو أمارال بالتهاني بمناسبة انتخابه لرئاسة الجمعية العامة.
    Ante todo, permítaseme felicitar al Sr. Diogo Freitas do Amaral por haber sido elegido para presidir el quincuagésimo período de sesiones de la Asamblea General. UN واسمحوا لي بداية أن أهنئ السيد ديوغو فريتاس دو أمارال على انتخابه لرئاسة الدورة الخمسين للجمعية العامة.
    En segundo lugar, Señor Presidente, permítame que lo felicite por haber sido elegido para presidir el Comité. UN ثانيا، اسمحوا لي أن أهنئكم على انتخابكم لرئاسة اللجنة.
    Aprovecho la oportunidad para felicitarlo por su elección para presidir el Subcomité. UN وأغتنم هذه الفرصة ﻷهنئه على انتخابه لرئاسة اللجنة الفرعية.
    En primer lugar, Señor Presidente, lo felicito muy efusivamente por su elección para presidir la Comisión de Desarme en su período de sesiones de 1995. UN سيدي الرئيس، أود أولا أن أقدم اليكم تهانئي القلبية بمناسبة انتخابكم لرئاسة هيئة نزع السلاح في دورتها لعام ١٩٩٥.
    Deseo, por lo tanto, felicitar muy calurosamente al Sr. Opertti por haber sido elegido para presidir este período de sesiones. UN وبالتالي، أود أن أهنئ السيد أوبيرتي بكل حرارة على انتخابه لرئاسة هذه الدورة.
    Sr. Presidente: Asimismo, deseo felicitarlo muy efusivamente por haber sido elegido para presidir nuestros debates. UN وأود أيضا أن أهنئ الرئيس تهنئة حارة على انتخابه لرئاسة مناقشاتنا.
    Asimismo, deseo felicitar al Sr. Vicepresidente y, por su intermedio, al Presidente Holkeri, por su elección para presidir esta Asamblea del Milenio. UN واسمحوا لي أيضا، السيد نائب الرئيس، بتهنئتكم، ومن خلالكم بتهنئة الرئيس هولكيري، على انتخابكم لرئاسة جمعية الألفية هذه.
    Sr. Presidente: Lo felicitamos, y felicitamos a su amistoso país, por su elección para presidir este período de sesiones. UN وفي النهاية، يسعدني أن أهنئكم، سيدي الرئيس، وأن أهنئ بلدكم الصديق على انتخابكم لرئاسة الدورة الحالية للجمعية العامة.
    :: Los representantes no podrán ser designados para presidir órganos del GATT. UN :: لا يجري ترشيح الممثلين لرئاسة هيئات الغات.
    Quisiera felicitar al Presidente por haber sido elegido para presidir este augusto órgano y expresarle mi confianza en que su liderazgo se verá coronado por el éxito. UN وأود أن أهنئكم، سيدي الرئيس، على انتخابكم لترؤس هذه الهيئة الموقرة وأن أعبّر لكم عن ثقتي بقيادتكم الناجحة.
    El Presidente anunció la elección de los siguientes representantes para presidir las deliberaciones de los cuatro subgrupos: UN وأعلن الرئيس انتخاب المندوبين التالية أسماؤهم لترؤس المداولات التي ستجري ضمن الأفرقة العاملة الفرعية الأربعة:
    El Presidente del Tribunal Superior viaja a Funafuti dos veces por año para presidir las reuniones de ese cuerpo UN ويسافر رئيس القضاة مرتين سنوياً إلى فونافوتي لترؤس دورات المحكمة العليا.
    Estoy convencido, que la elección de una persona de su gran capacidad para presidir este quincuagésimo séptimo período de sesiones nos será de gran ayuda. UN وإنني لعلى ثقة، سيدي الرئيس، بأن اختيار شخص بقدرتكم الكبيرة لتولي رئاسة أعمال هذه الدورة السابعة والخمسين سيساعدنا كثيرا في مهمتنا.
    Éste podrá designar a cualquier miembro del Consejo para presidir una sesión en su nombre. UN ويجوز لنائب الأمين العام أن يعين أيا من أعضاء المجلس لترأس أي جلسة نيابة عنه.
    El Comandante de las Fuerzas Armadas y Ministro de Defensa de Indonesia, general Wiranto, viajó a Timor Oriental para presidir la firma del acuerdo de cesación del fuego entre las facciones beligerantes, del que el Sr. Gusmão firmó una copia en Yakarta. UN وسافر قائد القوات المسلحة ووزير الدفاع اﻹندونيسي الجنرال ويرانتو إلى تيمور الشرقية ليرأس توقيع وقف إطلاق النار بين الفصائل المتحاربة. ووقع السيد غوسماو نسخة منه في جاكارتا.
    Nos han pedido un representante de peso y sustancia... para presidir en la ceremonia y permanecer por un par de meses... para Lecturas y Seminarios. Open Subtitles سألونا لإرسال عالم له وزنه وأهميته العظيمة ليترأس المراسم وإقامة لمدة شهرين للمحاضرات والحلقات الدراسية
    Señor Presidente, lo felicito por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones y le prometo el apoyo de Santa Lucía en el desempeño con éxito de sus enormes responsabilidades. UN وإنني أثني، سيدي، على ارتقائكم سدة رئاسة الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين، وأتعهد بدعم سانت لوسيا لكم في تحمل المسؤوليات الضخمة الملقاة على عاتقكم بنجاح.
    El Presidente Bouteflika (habla en francés): Sr. Presidente: Ante todo permítame felicitarlo por haber sido elegido para presidir este período de sesiones de la Asamblea General. UN الرئيس بوتفليقة (تكلم بالفرنسية): السيد الرئيس، في البداية أود أن أهنئكم على انتخابكم رئيسا لدورة الجمعية العامة هذه.
    Antes de continuar con mi línea de pensamiento, en nombre de la delegación de Sierra Leona y en el mío propio quiero transmitir nuestras calurosas felicitaciones al Embajador Insanally por su unánime elección para presidir nuestras deliberaciones durante el cuadragésimo octavo período de sesiones de la Asamblea General. UN وقبل أن أواصل بيان خط تفكيري فإنني بالنيابة عن وفد سيراليون، وباﻷصالة عن نفسي، أود أن أقدم أحر التهاني إلى السفير انسانالي على انتخابه باﻹجماع رئيسا لمداولاتنا في الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة واﻷربعين.
    Sir Julius Chan (Papua Nueva Guinea) (interpretación del inglés): Señor Presidente: En nombre del pueblo y el Gobierno de Papua Nueva Guinea, lo felicito por haber sido elegido para presidir la Asamblea General en su quincuagésimo primer período de sesiones. UN السير جوليوس شان )بابوا غينيا الجديدة( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: نيابة عن بابوا غينيا الجديدة شعبا وحكومة، أهنئكم، سيدي الرئيس، بمناسبة انتخابكم لترأسوا الجمعية العامة في دورتها الحادية والخمسين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد