En 2004, se creó el Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación (PRONADIS) como resultado de un proceso de consulta a la sociedad. | UN | وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل. |
En 2003, se aprobó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
:: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación | UN | :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه |
23. La Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación creó los mecanismos legales y las instituciones que permitirán la efectiva aplicación del párrafo 3º del artículo 1º de la Constitución de los Estados Unidos Mexicanos, que prohíbe todas las formas de discriminación en México. | UN | 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك. |
2.40 El Gobierno central y los gobiernos de los estados y los territorios han puesto en vigencia muchas medidas para prevenir y eliminar la discriminación contra las mujeres aborígenes. | UN | اتخذت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تدابير كثيرة لمنع التمييز ضد نساء السكان الأصليين والقضاء عليه. |
Esta disposición se reglamentó en 2003 con la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación que dicta medidas positivas y compensatorias a los órganos públicos en favor de los grupos en situación de vulnerabilidad. | UN | وقد قُنّن هذا الحكم في عام 2003 من خلال القانون الاتحادي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه والقاضي بفرض اتخاذ الهيئات العامة تدابير إيجابية وتقديمها تعويضات لفائدة الفئات الضعيفة. |
Implementar acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | تنفيذ إجراءات مؤاتية لمنع التمييز والقضاء عليه. |
Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación | UN | القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه |
:: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación (Junio de 2003) (ver Artículos 1 y 2 del presente informe) | UN | :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير). |
En junio de 2003, se promulgó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
Además, la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación, fija medidas positivas y compensatorias que los órganos públicos y las autoridades federales deben adoptar en favor de la igualdad de oportunidades de grupos que históricamente han estado en situación de vulnerabilidad. | UN | علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها. |
Desde 2012, también se cuenta con un Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación para promover la cultura de la no discriminación, posicionando este principio en las acciones de la APF. | UN | وتنفذ البلاد أيضاً منذ عام 2012 برنامجاً وطنياً لمنع التمييز والقضاء عليه من أجل تعزيز ثقافة عدم التمييز في البلاد، وإدماج هذا المبدأ في إجراءات الإدارة الاتحادية العامة. |
19. El Gobierno de México informó de que había reforzado su marco jurídico contra la discriminación racial mediante la promulgación, el 12 de junio de 2003, de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 19- وأفادت حكومة المكسيك بأنها دعمت إطارها القانوني لمكافحة التمييز العنصري باعتمادها في 12 حزيران/يونيه2003 القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه. |
El 16 de mayo de 2006, se presentó a la opinión pública el Acuerdo Nacional por la Igualdad y Contra la Discriminación, que gira en torno al estratégico Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 18 - وفي 16 أيار/مايو 2006، جرى نشر الاتفاق الوطني للمساواة ومكافحة التمييز، الذي يرتكز إلى البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه. |
En cuanto a las medidas adoptadas en materia de discriminación, el Gobierno resaltó la iniciativa de ley federal para prevenir y eliminar la discriminación aprobada en el año 2003, la cual dio lugar a la creación del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. | UN | 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز. |
44. El Comité celebra la promulgación en 2003 de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación así como la creación del Consejo Nacional para la Prevención de la Discriminación (CONAPRED) en 2004 y su Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación en 2006. | UN | 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006. |
17. La Constitución prohíbe toda forma de discriminación y existen a estos efectos una Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación y un Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. | UN | 17- ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، ولدى المكسيك قانون اتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه ومجلس وطني لمنع التمييز في هذا الصدد. |
b) Adopte y aplique medidas para prevenir y eliminar la discriminación contra los niños como individuos y contra grupos específicos de niños desfavorecidos; | UN | (ب) اعتماد تدابير وتنفيذها لمنع وإزالة التمييز بحق الأطفال فرادى أو بحق جماعات محددة من الأطفال المحرومين؛ |
31. En síntesis, el propósito de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación, que reglamenta la garantía de no discriminación prevista en el párrafo tercero del artículo 1° constitucional, es establecer las reglas y procedimientos para prevenir y eliminar la discriminación, y las medidas positivas y compensatorias para lograr la igualdad de oportunidades. | UN | 31- وباختصار فإن الغرض من القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز، الذي ينظِّم ضمان عدم التمييز المتوخى في الفقرة الثالثة من المادة 1 من الدستور، هو وضع القواعد والإجراءات لمنع وإزالة التمييز واتخاذ التدابير الإيجابية والتعويضية لتحقيق المساواة في الفرص. |
España observó que el país había firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y preguntó qué medidas se estaban adoptando para prevenir y eliminar la discriminación contra los niños con discapacidad y fomentar su asistencia a la escuela. | UN | وأشارت إلى التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه، ولزيادة المساعدة المقدمة إليهم في المدارس. |
25. Chile encomió la armonización de la legislación estatal y federal mediante la Ley modelo para prevenir y eliminar la discriminación. | UN | 25- وأشادت شيلي بمواءمة تشريعات الولايات والتشريعات الاتحادية من خلال القانون النموذجي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه. |
a) Tome medidas efectivas, incluida la promulgación o la abolición de leyes cuando sea necesario, para prevenir y eliminar la discriminación por razones de sexo y nacimiento en todos los sectores de la vida civil, económica, política, social y cultural; | UN | (أ) اتخاذ تدابير فعالة تشمل إصدار أو إلغاء التشريعات، عند الضرورة، لمنع وقمع التمييز القائم على الجنس والمولد في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛ |
94. Las " Zonas de educación prioritaria " es una medida que se adoptó para prevenir y eliminar la discriminación en las regiones desfavorecidas. | UN | 94- أما برنامج " المناطق ذات الأولوية في التعليم " فهو تدبير اعتُمد من أجل منع التمييز في المناطق المحرومة والقضاء عليه. |
También recomienda al Estado Parte que refuerce sus medidas administrativas para prevenir y eliminar la discriminación de hecho contra los niños extranjeros o los niños pertenecientes a minorías. | UN | كما توصي اللجنة بأن تُعزز الدولة الطرف تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الأجانب أو الأطفال المنتمين إلى أقليات والقضاء عليه. |
Creó también el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, con objeto de llevar a cabo acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación y formular y promover políticas públicas para la igualdad de oportunidades y de trato a favor de las personas. | UN | وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة. |