"para prevenir y eliminar la discriminación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لمنع التمييز والقضاء عليه
        
    • لمنع وإزالة التمييز
        
    • لمنع التمييز ضد
        
    • المتعلق بمنع التمييز والقضاء
        
    • لمنع وقمع التمييز
        
    • من أجل منع التمييز
        
    • لمنع التمييز القائم
        
    • منع التمييز والقضاء عليه
        
    En 2004, se creó el Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación (PRONADIS) como resultado de un proceso de consulta a la sociedad. UN وفي عام 2004، تم وضع البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه نتيجة لعملية استشارية شارك فيها المجتمع ككل.
    En 2003, se aprobó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN وفي عام 2003، اعتمد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    :: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    23. La Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación creó los mecanismos legales y las instituciones que permitirán la efectiva aplicación del párrafo 3º del artículo 1º de la Constitución de los Estados Unidos Mexicanos, que prohíbe todas las formas de discriminación en México. UN 23- وأنشأ القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز آليات قانونية ومؤسسات تستطيع تحقيق التنفيذ الفعَّال للفقرة 3 من المادة 1 من دستور الولايات المكسيكية المتحدة التي تحظر جميع أشكال التمييز في المكسيك.
    2.40 El Gobierno central y los gobiernos de los estados y los territorios han puesto en vigencia muchas medidas para prevenir y eliminar la discriminación contra las mujeres aborígenes. UN اتخذت الحكومة الأسترالية وحكومات الولايات والأقاليم تدابير كثيرة لمنع التمييز ضد نساء السكان الأصليين والقضاء عليه.
    Esta disposición se reglamentó en 2003 con la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación que dicta medidas positivas y compensatorias a los órganos públicos en favor de los grupos en situación de vulnerabilidad. UN وقد قُنّن هذا الحكم في عام 2003 من خلال القانون الاتحادي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه والقاضي بفرض اتخاذ الهيئات العامة تدابير إيجابية وتقديمها تعويضات لفائدة الفئات الضعيفة.
    Implementar acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación. UN تنفيذ إجراءات مؤاتية لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación UN القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه
    :: Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación (Junio de 2003) (ver Artículos 1 y 2 del presente informe) UN :: القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه (حزيران/يونيه 2003) (انظر المادتين 1 و 2 من هذا التقرير).
    En junio de 2003, se promulgó la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN 5 - وفي حزيران/يونيه 2003، صدر القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    Además, la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación, fija medidas positivas y compensatorias que los órganos públicos y las autoridades federales deben adoptar en favor de la igualdad de oportunidades de grupos que históricamente han estado en situación de vulnerabilidad. UN علاوة على ذلك، يحدد القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه تدابير إيجابية وتعويضية يجب على الهيئات العامة والسلطات الاتحادية اتخاذها ضمانا لتكافؤ الفرص للفئات التي عانت تاريخياً من ضعف أوضاعها.
    Desde 2012, también se cuenta con un Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación para promover la cultura de la no discriminación, posicionando este principio en las acciones de la APF. UN وتنفذ البلاد أيضاً منذ عام 2012 برنامجاً وطنياً لمنع التمييز والقضاء عليه من أجل تعزيز ثقافة عدم التمييز في البلاد، وإدماج هذا المبدأ في إجراءات الإدارة الاتحادية العامة.
    19. El Gobierno de México informó de que había reforzado su marco jurídico contra la discriminación racial mediante la promulgación, el 12 de junio de 2003, de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación. UN 19- وأفادت حكومة المكسيك بأنها دعمت إطارها القانوني لمكافحة التمييز العنصري باعتمادها في 12 حزيران/يونيه2003 القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه.
    El 16 de mayo de 2006, se presentó a la opinión pública el Acuerdo Nacional por la Igualdad y Contra la Discriminación, que gira en torno al estratégico Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación. UN 18 - وفي 16 أيار/مايو 2006، جرى نشر الاتفاق الوطني للمساواة ومكافحة التمييز، الذي يرتكز إلى البرنامج الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه.
    En cuanto a las medidas adoptadas en materia de discriminación, el Gobierno resaltó la iniciativa de ley federal para prevenir y eliminar la discriminación aprobada en el año 2003, la cual dio lugar a la creación del Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. UN 62 - وفيما يتعلق بالتدابير المعتمدة لمكافحة التمييز، أشارت الحكومة إلى مشروع القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه المعتمد في عام 2003، الذي تمخض عن إنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز.
    44. El Comité celebra la promulgación en 2003 de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación así como la creación del Consejo Nacional para la Prevención de la Discriminación (CONAPRED) en 2004 y su Programa Nacional para prevenir y eliminar la discriminación en 2006. UN 37- ترحب اللجنة بسن القانون الاتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه في 2003، وبإنشاء المجلس الوطني لمنع التمييز في 2004 أيضاً وبوضع برنامجه الوطني لمنع التمييز والقضاء عليه في 2006.
    17. La Constitución prohíbe toda forma de discriminación y existen a estos efectos una Ley federal para prevenir y eliminar la discriminación y un Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación. UN 17- ويحظر الدستور جميع أشكال التمييز، ولدى المكسيك قانون اتحادي لمنع التمييز والقضاء عليه ومجلس وطني لمنع التمييز في هذا الصدد.
    b) Adopte y aplique medidas para prevenir y eliminar la discriminación contra los niños como individuos y contra grupos específicos de niños desfavorecidos; UN (ب) اعتماد تدابير وتنفيذها لمنع وإزالة التمييز بحق الأطفال فرادى أو بحق جماعات محددة من الأطفال المحرومين؛
    31. En síntesis, el propósito de la Ley Federal para prevenir y eliminar la discriminación, que reglamenta la garantía de no discriminación prevista en el párrafo tercero del artículo 1° constitucional, es establecer las reglas y procedimientos para prevenir y eliminar la discriminación, y las medidas positivas y compensatorias para lograr la igualdad de oportunidades. UN 31- وباختصار فإن الغرض من القانون الاتحادي لمنع وإزالة التمييز، الذي ينظِّم ضمان عدم التمييز المتوخى في الفقرة الثالثة من المادة 1 من الدستور، هو وضع القواعد والإجراءات لمنع وإزالة التمييز واتخاذ التدابير الإيجابية والتعويضية لتحقيق المساواة في الفرص.
    España observó que el país había firmado la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad y preguntó qué medidas se estaban adoptando para prevenir y eliminar la discriminación contra los niños con discapacidad y fomentar su asistencia a la escuela. UN وأشارت إلى التوقيع على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وسألت عن التدابير المتخذة لمنع التمييز ضد الأطفال المعوقين والقضاء عليه، ولزيادة المساعدة المقدمة إليهم في المدارس.
    25. Chile encomió la armonización de la legislación estatal y federal mediante la Ley modelo para prevenir y eliminar la discriminación. UN 25- وأشادت شيلي بمواءمة تشريعات الولايات والتشريعات الاتحادية من خلال القانون النموذجي المتعلق بمنع التمييز والقضاء عليه.
    a) Tome medidas efectivas, incluida la promulgación o la abolición de leyes cuando sea necesario, para prevenir y eliminar la discriminación por razones de sexo y nacimiento en todos los sectores de la vida civil, económica, política, social y cultural; UN (أ) اتخاذ تدابير فعالة تشمل إصدار أو إلغاء التشريعات، عند الضرورة، لمنع وقمع التمييز القائم على الجنس والمولد في جميع مجالات الحياة المدنية والاقتصادية والسياسية والاجتماعية والثقافية؛
    94. Las " Zonas de educación prioritaria " es una medida que se adoptó para prevenir y eliminar la discriminación en las regiones desfavorecidas. UN 94- أما برنامج " المناطق ذات الأولوية في التعليم " فهو تدبير اعتُمد من أجل منع التمييز في المناطق المحرومة والقضاء عليه.
    También recomienda al Estado Parte que refuerce sus medidas administrativas para prevenir y eliminar la discriminación de hecho contra los niños extranjeros o los niños pertenecientes a minorías. UN كما توصي اللجنة بأن تُعزز الدولة الطرف تدابيرها الإدارية والقضائية لمنع التمييز القائم بحكم الأمر الواقع ضد الأطفال الأجانب أو الأطفال المنتمين إلى أقليات والقضاء عليه.
    Creó también el Consejo Nacional para Prevenir la Discriminación, con objeto de llevar a cabo acciones conducentes para prevenir y eliminar la discriminación y formular y promover políticas públicas para la igualdad de oportunidades y de trato a favor de las personas. UN وأنشئ بموجب هذا القانون كذلك المجلس الوطني لمنع التمييز ومهمته القيام بإجراءات ترمي إلى منع التمييز والقضاء عليه ووضع وتعزيز سياسات عامة تهدف إلى تحقيق تكافؤ الفرص والمساواة في المعاملة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus