En el curso de los años se han aplicado varias medidas para promover la igualdad de género en la educación y la investigación. | UN | وعلى مرّ السنين، نُفِّذَت عدة تدابير مختلفة لتعزيز المساواة بين الجنسين في التعليم والبحث. |
Costa Rica estableció una red nacional de oficinas municipales de la mujer para promover la igualdad de género a nivel local. | UN | وأنشأت كوستاريكا شبكة وطنية من المكاتب المعنية بالمرأة في البلديات لتعزيز المساواة بين الجنسين على الصعيد المحلي. |
Con respecto a las autoridades locales y a los territorios de los Gobiernos Autónomos, ¿existen allí estructuras similares para promover la igualdad de género? | UN | وفيما يتعلق بالسلطات المحلية وإقليمي الحكم المحلي، تساءلت عما إذا كانت هناك هياكل مماثلة لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Mecanismos nacionales para promover la igualdad de género | UN | الجهاز الوطني للنهوض بالمساواة بين الجنسين |
Celebró los progresos logrados en la educación, como la reducción del analfabetismo, y la labor realizada para promover la igualdad de género. | UN | ورحبت بالتقدم المحرز في مجال التعليم، بما في ذلك خفض نسبة الأمية، والجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Pidió información además sobre las medidas adoptadas recientemente para promover la igualdad de género. | UN | وطلبت إسبانيا معلومات عن التدابير المتخذة مؤخراً من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
La política de protección laboral elaborada en 2005 y aprobada por el Gobierno en 2006 comprende varias medidas para promover la igualdad de género y los derechos de las trabajadoras. | UN | وسياسة الحماية في مجال العمل، التي وضعت في عام 2005 واعتمدتها الحكومة في عام 2006، تتوخى عددا من التدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق العاملات. |
Medidas para promover la igualdad de género en el ámbito deportivo. | UN | :: تدابر لتعزيز المساواة بين الجنسين في الرياضة؛ |
Medidas para promover la igualdad de género a través de la imagen del Consejo Superior de Deportes. | UN | :: تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين من خلال صورة المجلس الأعلى المعني بالرياضة؛ |
En consecuencia, el Gobierno está activamente adoptando medidas para promover la igualdad de género. | UN | ولذا تنفذ الحكومة بنشاط تدابير لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
El Comité lamenta que el Estado Parte no haya proporcionado información suficiente sobre iniciativas de acción positiva para promover la igualdad de género. | UN | وتأسف اللجنة لأنها لم تتلق معلومات كافية من الدولة الطرف عن مبادرات لاتخاذ إجراءات إيجابية لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
Estos deberían utilizar todas las oportunidades posibles para promover la igualdad de género y movilizar a las mujeres a fin de que se organicen. | UN | ويجب أن تنتهز البرامج كل فرصة متاحة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتعبئة النساء من أجل تنظيم أنفسهن. |
Se ha recurrido a los medios de comunicación para promover la igualdad de género, la no violencia, el respeto mutuo y el entendimiento entre el hombre y la mujer. | UN | كما استُخدمت وسائط الإعلام الجماهيري لتعزيز المساواة بين الجنسين ونبذ العنف ووجود الاحترام والفهم المتبادل بين الجنسين. |
Destacó los esfuerzos hechos para promover la igualdad de género y mejorar la situación de los grupos vulnerables. | UN | كما أشارت الصين إلى الجهود المبذولة لتعزيز المساواة بين الجنسين وتحسين حالة الفئات الضعيفة. |
Igualmente le preocupa que la Ley de licitación pública de Noruega no contenga medidas específicas en materia de licitación pública para promover la igualdad de género. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضاً إزاء عدم وجود تدابير محددة في قانون المشتريات العامة النرويجي لتعزيز المساواة بين الجنسين. |
En colaboración con organizaciones de mujeres, está elaborando un enfoque sobre el género con perspectiva cultural para promover la igualdad de género en Bolivia. | UN | ويقوم الصندوق، بشراكة مع منظمات نسائية، بوضع نهج جنساني يركز على البعد الثقافي للنهوض بالمساواة بين الجنسين في بوليفيا. |
La Federación Internacional de Universitarias formula las siguientes recomendaciones para promover la igualdad de género y erradicar la violencia contra la mujer. | UN | يقدم الاتحاد الدولي للجامعيات التوصيات التالية للنهوض بالمساواة بين الجنسين والقضاء على العنف ضد المرأة. |
La ley establece el marco para todos los esfuerzos para promover la igualdad de género en Noruega. | UN | ويوفر القانون إطاراً لكافة الجهود الرامية إلى تعزيز المساواة بين الجنسين في النرويج. |
También le preocupa la ausencia de un plan de acción nacional amplio para promover la igualdad de género en el contexto de la Convención. | UN | ويساور اللجنة قلق أيضاً إزاء عدم وجود خطة عمل وطنية شاملة من أجل تعزيز المساواة بين الجنسين. |
Proporciona representación y apoyo a sus miembros y trabaja para promover la igualdad de género, así como la puesta en práctica de los instrumentos internacionalmente establecidos relativos a los derechos humanos de las mujeres. | UN | ويوفر التمثيل والدعم للأعضاء ويعمل على تعزيز المساواة بين الجنسين وتنفيذ صكوك حقوق الإنسان للمرأة المتفق عليها دولياً. |
Se han adoptado políticas especiales para promover la igualdad de género dentro de la organización; | UN | وجرى اعتماد سياسات خاصة لتشجيع المساواة بين الجنسين داخل المنظمة؛ |
28. Las delegaciones insistieron en la importancia del liderazgo político para promover la igualdad de género y el empoderamiento de la mujer y en las iniciativas en favor del cambio de comportamiento, y solicitaron información sobre lo que el PNUD estaba haciendo para reforzar el liderazgo en materia de género. | UN | 28 - وشددت الوفود على أهمية القيادة السياسية في تعزيز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة وفي الجهود المبذولة للتغيير السلوكي، وطلبت معلومات عما يقوم به البرنامج الإنمائي من أجل تعزيز القيادة فيما يتعلق بالشؤون الجنسانية. |
Los trabajadores de los medios de difusión también reciben capacitación en materia de cuestiones de género, para promover la igualdad de género en la presentación de las noticias. | UN | ويجري أيضا تدريب العاملين في وسائط الإعلام بشأن قضايا نوع الجنس بغية تعزيز المساواة بين الجنسين في تغطية الأنباء. |
9. En el informe se indica que tanto los organismos del Gobierno como las organizaciones no gubernamentales han realizado campañas públicas para promover la igualdad de género y la eliminación de los estereotipos. | UN | 9 - يشير التقرير إلى أن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية اضطلعت بحملات إعلامية للترويج للمساواة بين الجنسين والقضاء على القوالب النمطية. |
Además, se han previsto varias actividades para promover la igualdad de género en las organizaciones; con este objetivo se ha capacitado a consultores en igualdad de género y se han organizado seminarios para empleadores. | UN | وسوف تُنفذ أيضاً أنشطة مختلفة بهدف تعزيز المساواة بين الجنسين داخل المنظمات. ولذلك، تم تدريب استشاريين في مجال المساواة بين الجنسين بينما يتم تنظيم حلقات دراسية لأصحاب العمل. |
Como ejemplo de práctica óptima, Islandia ha adoptado gradualmente medidas para promover la igualdad de género y los derechos de los gay. | UN | وكمثال على أفضل الممارسات، حققت آيسلندا خطوات تدريجية في مجال تعزيز المساواة بين الجنسين وحقوق المثليين جنسياً. |
En 2007, entró en vigor el Decreto Ejecutivo sobre iniciativas para promover la igualdad de género (Decreto Ejecutivo No. 340 de 10 de abril de 2007). | UN | وفي عام 2007، أصبح الأمر الإداري بشأن المبادرات الرامية إلى تعزيز المساواة الجنسانية (الأمر الإداري رقم 340 المؤرخ 10 نيسان/أبريل 2007) نافذا. |
Actividades para promover la igualdad de género y la potenciación de la mujer. | UN | الأنشطة التي تعزز المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة. |