ويكيبيديا

    "para promover y facilitar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتعزيز وتيسير
        
    • في مجال تشجيع وتيسير
        
    • أجل تشجيع وتيسير
        
    • لتشجيع وتيسير
        
    • في تعزيز وتيسير
        
    • لتعزيز وتسهيل
        
    • أجل تعزيز وتيسير
        
    • لترويج وتيسير
        
    • على تشجيع وتيسير
        
    • لتشجيع وتسهيل
        
    • بهدف تعزيز وتيسير
        
    • تهدف إلى تعزيز وتيسير
        
    • الكفيلة بتشجيع وتيسير
        
    • إلى تشجيع وتيسير
        
    Medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur UN تدابير لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Informe del Secretario General sobre medidas para promover y facilitar la cooperación Sur-Sur UN تقرير الأمين العام عن التدابير الملموسة المتخذة لتعزيز وتيسير التعاون فيما بين بلدان الجنوب
    Reafirmando también sus resoluciones relacionadas con la necesidad urgente de fortalecer la cooperación internacional y la asistencia técnica para promover y facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها المتعلقة بالضرورة الملحة لتعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تشجيع وتيسير التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(
    7. para promover y facilitar el uso sostenible y la conservación de recursos biológicos en apoyo de los objetivos de la CLD, se aprobaron tres programas de trabajo en la CP 7 del CDB. UN 7- وقد اعتُمدت ثلاثة برامج عمل في الدورة السابعة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية التنوع البيولوجي من أجل تشجيع وتيسير استخدام الموارد البيولوجية وصونها بصورة مستدامة، بما يدعم أهداف اتفاقية مكافحة التصحر.
    El objetivo de la conferencia es ofrecer, en el marco de los mecanismos regionales de cooperación y para afianzar el fomento de la confianza y la diplomacia preventiva, un foro diplomático para promover y facilitar las negociaciones acerca de la delimitación de fronteras marítimas en la región. UN والهدف من المؤتمر هو توفير محفل دبلوماسي، في سياق آلية التعاون الإقليمي وفي إطار تعزيز بناء الثقة والدبلوماسية الوقائية، لتشجيع وتيسير المفاوضات بشأن تعيين الحدود البحرية في المنطقة.
    Esas organizaciones se consideraron indispensables para promover y facilitar la difusión y la gestión de la información científica y tecnológica. UN وتعتبر هذه المنظمات جوهرية في تعزيز وتيسير نشر وإدارة المعلومات العلمية والتكنولوجية.
    Se había creado un Centro de Documentación del Servicio de Asesoramiento para promover y facilitar el intercambio de información. UN وقد أنشئ أيضا مركز لوثائق الدائرة الاستشارية لتعزيز وتسهيل تبادل المعلومات.
    para promover y facilitar el aprovechamiento y la ordenación sostenibles de los recursos hídricos resulta sumamente importante: UN ويتعيّن القيام بما يلي من أجل تعزيز وتيسير التنمية والإدارة المستدامتين للمياه:
    CONSIDERANDO que el [Gobierno] [Parlamento] de ... estima conveniente establecer un marco legislativo para promover y facilitar la inversión privada en el desarrollo de infraestructuras, UN " لما كانت [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب وضع اطار تشريعي لترويج وتيسير الاستثمار الخاص في اعداد البنى التحتية،
    También alentó al Gobierno a adoptar medidas concretas para promover y facilitar el acceso de las mujeres a puestos mejor remunerados. UN وشجعت الحكومة أيضاً على اتخاذ تدابير ملموسة لتعزيز وتيسير وصول النساء إلى الوظائف التي توفر مستويات أعلى من الأجور.
    Y lo que resulta más novedoso es que el poder judicial ha creado mecanismos para promover y facilitar sistemas alternativos de solución de controversias. UN وكان التغيير الجذري هو إنشاء السلطة القضائية آليات لتعزيز وتيسير الإجراءات البديلة لتسوية النزاعات.
    Este programa de trabajo, sumado a la Reunión anual de los Estados Partes, significa que se han celebrado seis períodos de sesiones para promover y facilitar la aplicación de medidas de remoción de minas en el contexto de las obligaciones contraídas en virtud de la Convención. UN ويعني برنامج العمل هذا، إلى جانب الاجتماع السنوي للدول الأطراف، أنه تم عقد ست فترات من الاجتماعات لتعزيز وتيسير الأعمال المتعلقة بالألغام في سياق الالتزامات الواردة في الاتفاقية.
    :: La utilización del Convenio sobre la Diversidad Biológica y el Foro de las Naciones Unidas sobre los Bosques para promover y facilitar la adecuación entre países y asociados determinados. UN :: استخدام اتفاقية التنوع البيولوجي ومنتدى الأمم المتحدة المعني بالغابات لتعزيز وتيسير عمليات الربط بين البلدان والشركاء.
    A ese respecto, el Consejo alienta al Secretario General a que considere la posibilidad de interponer sus buenos oficios para promover y facilitar esas conversaciones, con el apoyo de la MONUC, donde proceda. UN ويشجع المجلس، بهذا الشأن، الأمين العام على أن ينظر في استخدام مساعيه الحميدة لتعزيز وتيسير هذه المحادثات مع تقديم البعثة الدعم عند الاقتضاء.
    Reafirmando también sus resoluciones relacionadas con la necesidad urgente de fortalecer la cooperación internacional y la asistencia técnica para promover y facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos UN وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها المتعلقة بالضرورة الملحة لتعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تشجيع وتيسير التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها(
    Reafirmando también sus resoluciones relacionadas con la necesidad urgente de fortalecer la cooperación internacional y la asistencia técnica para promover y facilitar la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional y sus Protocolos, la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción y todos los convenios y protocolos internacionales de lucha contra el terrorismo, UN " وإذ تعيد أيضا تأكيد قراراتها المتعلقة بالضرورة الملحة لتعزيز التعاون الدولي والمساعدة التقنية في مجال تشجيع وتيسير التصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية وبروتوكولاتها واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد وجميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب، وتنفيذها،
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular constituyen un ámbito de la cooperación para el desarrollo cuya finalidad es movilizar y compartir el acervo de conocimientos y la capacidad del Sur con otras partes del mundo en desarrollo para promover y facilitar su participación efectiva en la economía mundial. UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي هو مجال تعاون إنمائي يهدف إلى حشد ما لبلدان الجنوب من ثروة معرفية وقدرات وتقاسمها مع الأنحاء الأخرى من العالم النامي، من أجل تشجيع وتيسير مشاركتها الفعالة في الاقتصاد العالمي.
    La cooperación Sur-Sur y la cooperación triangular constituyen un ámbito de la cooperación para el desarrollo cuya finalidad es movilizar y compartir el acervo de conocimientos y la capacidad del Sur con otras partes del mundo en desarrollo para promover y facilitar su participación efectiva en la economía mundial. UN التعاون فيما بين بلدان الجنوب والتعاون الثلاثي هو مجال تعاون إنمائي يهدف إلى حشد ما لبلدان الجنوب من ثروة معرفية وقدرات وتقاسمها مع الأنحاء الأخرى من العالم النامي، من أجل تشجيع وتيسير مشاركتها الفعالة في الاقتصاد العالمي.
    e) Cooperación técnica para promover y facilitar la transferencia de tecnología y conocimientos en la esfera de la ciencia y la tecnología espaciales, particularmente con los países en desarrollo; y, UN )ﻫ( التعاون الدولي لتشجيع وتيسير نقل التكنولوجيا والخبرة في مجال علوم وتكنولوجيا الفضاء، ولاسيما مع البلدان النامية؛
    La UNFICYP intensificó sus gestiones para promover y facilitar celebraciones bicomunales con miras a aumentar la comunicación y cooperación entre las dos comunidades y de fomentar la confianza y el respeto mutuo. UN ٤١ - كثﱠفت قوة اﻷمم المتحدة لحفظ السلام في قبرص جهودها لتشجيع وتيسير إقامة اﻷنشطة المشتركة بين الطائفتين بغية زيادة الاتصال والتعاون فيما بينهما وبناء الثقة والاحترام المتبادل.
    El proceso del MANUD sigue siendo un medio eficaz de coordinar ese apoyo, y las comisiones regionales deben desempeñar la función de ejes para promover y facilitar la CTPD. UN وتظل عملية إطار اﻷمم المتحدة للمساعدة اﻹنمائية وسيلة فعالة لتنسيق ذلك الدعم، وينبغي أن تؤدي اللجان اﻹقليمية الدور المحوري في تعزيز وتيسير التعاون التقني فيما بين البلدان النامية.
    Los sectores público y privado de Malasia se ven cada vez más entre sí como aliados en la tarea de edificar la nación, funcionando el sector privado como motor del crecimiento, y el sector público como catalizador para promover y facilitar ese crecimiento. UN وكل من القطاعين العام والخاص في ماليزيا ينظر الى اﻵخر بصورة متزايدة على أنه شريك في بناء اﻷمة، فالقطــاع الخــاص يعمل كمحرك للنمو والقطاع العام يعمـــل كحفـاز لتعزيز وتسهيل هذا النمو.
    11. Acoge con beneplácito los constantes esfuerzos desplegados por el Secretario General y su Representante Especial para promover y facilitar el diálogo entre todas las partes interesadas; UN " ١١ - يرحب بمواصلة الجهود التي يبذلها اﻷمين العام وممثله الخاص من أجل تعزيز وتيسير الحوار بين جميع اﻷطراف المعنية؛
    CONSIDERANDO que el [Gobierno] [Parlamento] de ... estima conveniente establecer un marco legislativo propicio para promover y facilitar la ejecución de proyectos de infraestructura con financiación privada que fomenten la transparencia, la equidad y que sea duradero, al tiempo que suprima las restricciones contraproducentes de la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras; UN لما كانت [حكومة] [برلمان] ... ترى أن من المستصوب ايجاد اطار تشريعي مؤات لترويج وتيسير تنفيذ مشاريع البنية التحتية الممولة من القطاع الخاص، بتعزيز الشفافية والعدالة والاستمرارية الطويلة الأمد وازالة جميع القيود غير المرغوبة على مشاركة القطاع الخاص في اقامة البنى التحتية وتشغيلها؛
    Con el proyecto se procura fortalecer la capacidad de las oficinas de pesca de los pequeños Estados insulares en desarrollo para promover y facilitar la pesca responsable en apoyo del desarrollo social y económico. UN ويهدف المشروع إلى تعزيز قدرات إدارات مصائد الأسماك بالدول الجزرية الصغيرة النامية على تشجيع وتيسير صيد الأسماك المتسم بالمسؤولية دعما للتنمية الاجتماعية والاقتصادية.
    Alentar a los Estados a que adopten, según proceda y de conformidad con el derecho internacional, las leyes, normas, políticas y procedimientos nacionales necesarios para promover y facilitar la investigación científica marina. UN 40 - تشجيع الدول على أن تعتمد حسب الاقتضاء ووفقا للقانون الدولي، القوانين والأنظمة والسياسات والإجراءات الوطنية اللازمة لتشجيع وتسهيل البحث العلمي البحري.
    329. El Comité nota con satisfacción que el Estado Parte ha establecido una Oficina Nacional de Integración para promover y facilitar la ejecución de su nueva política de integración y vigilar y evaluar la marcha de las cosas con relación a la diversidad étnica y cultural de toda la sociedad. UN 329- وتلاحظ اللجنة مع الارتياح أن الدولة الطرف أنشأت مكتباً للإدماج الوطني بهدف تعزيز وتيسير عملية تنفيذ سياستها الجديدة المتعلقة بالإدماج ورصد التطورات وتقييمها من حيث صلتها بالتنوع العرقي والثقافي للمجتمع ككل.
    De ahí que, con el fin de reforzar la cooperación interinstitucional en un conjunto de cuestiones cada vez más amplio, se ha previsto un mecanismo para promover y facilitar la cooperación y la coordinación interinstitucionales. UN وانطلاقا من ذلك، وبغية تعزيز التعاون بين الوكالات بشأن طائفة دائبة التزايد من المشاكل، جرى وضع تصور لآلية تهدف إلى تعزيز وتيسير التعاون والتنسيق بين الوكالات.
    En el Documento Final de la Conferencia de examen de 2000 del TNP se recomienda que " el Director General del OIEA y los Estados miembros de este organismo estudien medios y arbitrios, entre ellos un posible plan de acción, para promover y facilitar la firma y entrada en vigor de esos acuerdos de salvaguardias y protocolos adicionales " . UN فالوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض المعاهدة عام 2000، توصي " المدير العام للوكالة الدولية للطاقة الذرية والدول الأعضاء في الوكالة بالنظر في السبل والوسائل الكفيلة بتشجيع وتيسير إبرام اتفاقات الضمانات والبروتوكولات الإضافية، والتي يمكن أن تشمل احتمال وضع خطة عمل " .
    La UNAMA orientaría a las oficinas sobre el terreno para promover y facilitar la coherencia de la ayuda a nivel provincial. UN وستوجه البعثة مكاتبها الميدانية إلى تشجيع وتيسير تنسيق المعونة على مستوى الأقاليم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد