ويكيبيديا

    "para protegerla" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لحمايتها
        
    • لحمايته
        
    • لحمايتك
        
    • لتحميها
        
    • لأحميها
        
    • تضمن تحرر
        
    • ليحميها
        
    • لحمايتهم
        
    • كي أحميها
        
    • لحماية حياتهم
        
    • للوقاية ضد
        
    • لكي أحميها
        
    • من أجل حمايتها
        
    • لنحميها
        
    • لحمياتها
        
    Según ella, el padre de su hijo era un soldado enviado para protegerla. Open Subtitles و أيضاً والد طـفلها كان جنديا أرسل عبر الزمن لحمايتها كلا
    Tienes que estar deseadno hacer algo para protegerla, porque la paternidad es una lucha. Open Subtitles يجب ان تكوني على استعداد لفعل اي شيء لحمايتها لأن الأمومة معركة
    Imagino que ella tenía un... trapo de alguna clase alrededor de su mano para protegerla del residuo del disparo. Open Subtitles .. و أتصور أنه كان لديها قطعه قماش ملفوفه على يديها لحمايتها من آثار إطلاق النار
    Por otra parte, si los derechos humanos de la persona eran conculcados en otro lugar por un Estado extranjero, el Estado nacional de esa persona podía intervenir para protegerla o para solicitar una reparación por los perjuicios que hubiera sufrido. UN ومن جهة أخرى فإن حقوق الإنسان للفرد كانت إذا تعرضت للانتهاك في الخارج من قبل دولة أجنبية جاز للدولة التي يحمل جنسيتها هذا الفرد التدخل لحمايته أو المطالبة بتعويض عن الأضرار التي لحقت به.
    La verdad, Sra. Presidenta es que no hice lo suficiente para protegerla. Open Subtitles الحقيقة هي سيدتي الرئيسة أنني لم أقم بما يكفي لحمايتك
    Mi pregunta es, ¿por qué te estás esforzando tanto para protegerla de la verdad? Open Subtitles سؤالي هو, لماذا تعمل بجد لتحميها من الحقيقة؟
    Sólo quiero asegurarme de que estamos allí para protegerla cuando eso suceda. Open Subtitles أريد فقط ضمان أن نكون متواجدين لحمايتها عندما يحدث ذلك
    Se sugirieron medidas multifacéticas e intersectoriales encaminadas a prestar apoyo a la familia y a crear programas para protegerla. UN وهي تقترح بذل جهود متعددة اﻷوجه ومشتركة بين القطاعات لدعم اﻷسر وتوفير برامج لحمايتها.
    La autora afirma además que L. F. nunca ha sido detenido en relación con ello y que las autoridades húngaras no han adoptado ninguna medida para protegerla contra él. UN وذكرت صاحبة الرسالة أيضا أن ل. ف. لم يتعرض للاحتجاز قط في هذا الشأن ولم تتخذ السلطات الهنغارية أي إجراء لحمايتها منه.
    La autora afirma además que L. F. nunca ha sido detenido en relación con ello y que las autoridades húngaras no han adoptado ninguna medida para protegerla contra él. UN وذكرت صاحبة الرسالة أيضا أن ل. ف. لم يتعرض للاحتجاز قط في هذا الشأن ولم تتخذ السلطات الهنغارية أي إجراء لحمايتها منه.
    Desde muy temprano aprendí a apreciar la naturaleza y a tomar las medidas necesarias para protegerla. UN منذ عهد بعيد، تعلمت كيف أقدر الطبيعة وأتخذ التدابير اللازمة لحمايتها.
    Ciertas medidas fueron necesarias para protegerla de sus enemigos. Open Subtitles وكنا بحاجة لاتخاذ إجراءات معينة لحمايتها من أعدائها
    La abracé toda la noche para protegerla del rocío brumoso. Open Subtitles طوال الليل عانقتها بين ذراعيّ لحمايتها من الندى الضبابي
    Entonces habría alguna justificación para protegerla. Open Subtitles أكمل .. حسناً,حينها هناك بعض النصوص لحمايتها
    Estaba asustada, muerta de miedo, y no podía hacer nada para protegerla. Open Subtitles ،ومتوترة وخائفة حتى الموت ولم يكن بامكاني عمل أي شيء لحمايتها
    En este sentido, el Gobierno de Benin prevé construir un muro de contención a lo largo de la costa para protegerla de la actual erosión ribereña, que está devorando territorio día tras día. UN وفي هذا الصدد، تخطط حكومة بنن لبناء سد بمحاذاة الساحل لحمايته من الانجراف الساحلي الجاري الذي يبتلع الأرض يوما بعد يوم.
    La ley está aquí para protegerla, Cosette, de criminales como esta basura. Open Subtitles أنا هنا لحمايتك يا كوزيت من المجرمين أمثاله
    Eres la única en que confío para protegerla a ella y a Charlie. Open Subtitles انتي الوحيده التي اثق فيها لتحميها هي وتشارلي
    Así es, querido. Hombres muy malos la están buscando. Así que necesito, encontrarla para protegerla. Open Subtitles الأسوأ يا عزيزى رجال أشرار جدا يبحثون عنها يجب أن أعثر عليها لأحميها
    Cada uno de los Estados Partes se compromete a adoptar medidas para garantizar que toda persona que se encuentre bajo su jurisdicción tenga acceso al mínimo de alimentos esenciales suficientes inocuos y nutritivamente adecuados para protegerla contra el hambre. UN وكل دولة ملزمة بأن تضمن لكل فرد في ظلّ ولايتها القضائية الحصول على الحد الأدنى من الغذاء الأساسي يكون كافيا ومغذيا بصورة مناسبة ومأمونة، وأن تضمن تحرر الفرد من الجوع.
    Tiene que tener el amuleto en el presente para protegerla de la maldición de su vida pasada. Open Subtitles إنها يجب أن ترتدي الحجاب في الحاضر ليحميها من لعنة حياتها السابقة
    Puesto que la población de la región continúa siendo victimizada por grupos violentos, es ahora más importante que nunca que se redoblen los esfuerzos para protegerla. UN وبما أن سكان المنطقة ما يزالون يقعون ضحايا للعنف، فمن المهم للغاية الآن أكثر من أي وقت مضى أن تبذل الجهود لحمايتهم.
    3.1 La autora afirma que el Estado parte es responsable de la muerte de la víctima, que se vio arbitrariamente privada de su vida mientras estaba detenida bajo custodia policial, y recuerda la jurisprudencia del Comité, según la cual sobre los Estados partes recae una responsabilidad especial de velar por la vida de una persona mientras se encuentra detenida y tienen que adoptar medidas apropiadas y suficientes para protegerla. UN 3-1 تدعي صاحبة البلاغ أن الدولة الطرف مسؤولة عن وفاة الضحية، الذي حرم تعسفاً من حياته أثناء احتجازه لدى الشرطة. وتشير صاحبة البلاغ إلى السوابق القضائية للجنة، التي تنص على أن الدولة الطرف عليها مسؤولية خاصة بالحفاظ على حياة الأشخاص أثناء احتجازهم وعليها اتخاذ تدابير ملائمة ومناسبة لحماية حياتهم().
    A darle a tu vejiga un lavado de antibioticos para protegerla de una infección. Open Subtitles لنغسل مثانتك بمضاد حيوى للوقاية ضد العدوى
    Ella se dará cuenta de que estoy... haciendo esto por ella, para protegerla. Open Subtitles سوف تدرك إنّي أفعل هذا من أجلها، لكي أحميها.
    Por eso he estado intentando pasar desapercibido. - para protegerla. - Sí. Open Subtitles لهذا السبب كنت احاول التقليل من العمل من أجل حمايتها
    Eso es irónico porque estamos aquí para protegerla de ti. Open Subtitles هذا مثير للسخرية لأننا هنا لنحميها منك
    la han encontrado y volveran a encontrarla. podemos estar alli para protegerla. Open Subtitles لقد وجدوها وسيفعلون ذلك ثانيه على الأقل هذه المره نحن هنا لحمياتها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد