ويكيبيديا

    "para que no" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • حتى لا
        
    • كي لا
        
    • بحيث لا
        
    • لكي لا
        
    • لضمان عدم
        
    • لئلا
        
    • كيلا
        
    • لكفالة عدم
        
    • لضمان ألا
        
    • حتّى لا
        
    • ولكي ﻻ
        
    • لكى لا
        
    • لعدم
        
    • كى لا
        
    • حتي لا
        
    En quinto lugar, algunos Estados quieren proceder a la reestructuración de acuerdo con un cierto calendario, para que no se prolongue eternamente. UN خامسا، ترغب بعض الدول في المضي قُدما في إعادة الهيكلة وفقا لجدول معيﱠن حتى لا تستمر العملية إلى اﻷبد.
    Dejados en libertad al día siguiente y amenazados para que no contaran lo sucedido. UN أفرج عنهما في اليوم التالي وهُدﱢدوا حتى لا يرويا ما حدث لهما.
    La Unión Europea hace un llamamiento a todas las partes somalíes para que no dejen pasar esta oportunidad. UN ويوجه الاتحاد الأوروبي نداء إلى جميع الأطراف الصومالية حتى لا تفوّت على نفسها هذه الفرصة.
    Textualmente ponen que la propuesta de renegociación es para subir el precio de los bonos, para que no pierdan mucha plata los acreedores. UN ولكن ماذا فعل المفاوضون؟ قالوا إن المفاوضات ينبغي أن ترفع من أسعار السندات كي لا يضيع على الدائنين أية أموال.
    Por etapas, según lo acordado, para que no se entere la prensa. Open Subtitles على مراحل كما اتفقنا بحيث لا نتحول إلى قصة إخبارية
    Las disposiciones que adopte la Conferencia sobre la transferencia deberían tener el mayor alcance posible para que no se aparten de la práctica actual. UN وينبغي أن تكون اﻷحكام المتعلقة بالنقل التي سيعتمدها المؤتمر واسعة النطاق بأقصى قدر ممكن لكي لا تقل عن الممارسة الحالية.
    Además, el Estado parte ha de adoptar las medidas necesarias para que no se cometan en lo sucesivo violaciones semejantes. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ التدابير اللازمة لضمان عدم تكرر انتهاكات مماثلة في المستقبل.
    Esto se ha interpretado como una demostración de fuerza por Israel para que no pueda decirse después que se retiró unilateralmente del territorio por debilidad. UN وفُسّر ذلك بأنه استعراض للقوة من جانب إسرائيل حتى لا يقال فيما بعد إنها انسحبت انفرادياً من هذه المنطقة ضعفاً منها.
    Sería conveniente aclarar cuáles son esas raras excepciones para que no puedan utilizarse como justificación de diversas interpretaciones. UN وقد يكون من المستحسن أن توضح هذه الحالات النادرة حتى لا تكون ذريعة للتأويلات المتعددة.
    Este último debería corregir sus procedimientos para que no vuelva a repetirse esa situación. UN وينبغي للحكومة إصلاح إجراءاتها حتى لا تحدث مثل هذه الحالة في المستقبل.
    Pena. Al parecer es un encanto. Lo he sentado aquí para que no huya. Open Subtitles الشفقة، يُقال لي إنه يُسحر لذا وضعته هنا حتى لا يهرب منّي
    ¿Quieres pegarme? ¡Vamos! Te romperé los dos brazos para que no puedas usarlos. Open Subtitles سوف أكسر كلتا يديك حتى لا تستطيع اللعب بهم مرة أخرى
    Tiene poco grano, para que no se desvíe. Debe ser bastante precisa. Open Subtitles حشوتها صغيرة حتى لا تتفتت لذا عليك أن تكون دقيقا
    Entrenaste a tu doble para que no golpeara como tú lo hiciste. Open Subtitles أنت قد دربت شبيهك حتى لا يضرب مثلما فعلت أنت
    Cierto, por eso llevamos éstas, para que no disparen a los Americanos, ¿eh? Open Subtitles أجل، ولهذا نرتدي تلك الشارات كي لا يقتلون الأمريكيين، أليس كذلك؟
    Te empujo por ti, para que no crezcas sin saber cuál es tu lugar. Open Subtitles أفعل ذلك كي لا تضيعي نصف عمرك لا تَعْرفين إلى ما تنتمين
    Entonces espero que esto no sea sólo para que para que me sienta mejor acerca de lo que hice sino para que no sientas que te creo una tonta. Open Subtitles لذلك، آمل ألا يكون ذلك من أجلي فقط من أجلي كي يرتاح شعوري عما فعلت وإنما من أجلك كي لا تشعرين أنك كنتِ تجلسين هناك
    Quiero aclarar la posición de los Estados Unidos a este respecto para que no haya malentendidos. UN وأود أن أكون واضحا بشأن موقف الولايات المتحدة إزاء اﻹجهاض بحيث لا يكون هناك أي سوء فهم.
    Naturalmente, todas las reformas deberán contar con la financiación apropiada para que no resulten vanos los esfuerzos realizados para lograr un consenso. UN وبطبيعة الحال، سوف تتطلب جميع الإصلاحات التمويل الملائم لكي لا تشتت الجهود التي لزم بذلها للتوصل إلى توافق الآراء.
    El orador confía en que el ACNUR haga todo lo posible para que no haya duplicación de actividades y en que corrija las deficiencias en materia de contratación de consultores. UN وعبر عن ثقته في أن المفوضية ستبذل كل جهد لضمان عدم وجود ازدواج في اﻷنشطة وأنها ستعمل على تصحيح نواحي النقص فيما يتعلق بتعيين الخبراء الاستشاريين.
    Proponemos que ello se haga oportunamente, para que no se pierda el impulso. UN ونقترح أن يتم ذلك في الوقت المناسب لئلا يضيع الزخم.
    Bien, señora, nos aseguraremos de limpiarlas tan rápido como podamos para que no tenga que replantar su césped. Open Subtitles حسناً، سيّدتي، سنحرص على إخلائها بأسرع ما يمكننا كيلا تضطرّي لإعادة تخضير مرجك أيّتها الغبيّة
    La Misión ha adoptado medidas correctivas para que no vuelvan a producirse discrepancias. UN واتخذت البعثة إجراءات تصحيحية لكفالة عدم حدوث المزيد من حالات التضارب.
    Repito mi llamamiento anterior a que los Estados Miembros presten plena cooperación para que no prevalezca la impunidad. UN وأكرر دعوتي السابقة إلى التعاون التام بين الدول الأعضاء لضمان ألا ينجح الجناة في الإفلات من العقاب.
    Llevar al gigante fuera de aquí para que no hiera a nadie. Open Subtitles نقود العملاق بعيداً عن هنا حتّى لا يتسبّب بأذى لأحد.
    para que no haya retrasos todavía más grandes en la presentación de los presupuestos, habría que fijar un plazo que la Secretaría debería respetar. UN ولكي لا يؤدي ذلك الى مزيد من التأخيرات في تقديم الميزانيات، ينبغي وضع حد زمني تكون اﻷمانة العامة مطالبة باحترامه.
    Deberíamos poner pomada en tus manos y eonvolverlas para que no se infecten. Open Subtitles يجب أن نضع بعض المطهر على يدك ونربطهم لكى لا يلتهبا
    Pero tampoco hay ningún motivo para que no lo haga. ¿O sí? Open Subtitles ولكن لايوجد سبب لعدم تجربتها,اليس كذلك ؟ هل يوجد ؟
    Le doy algunos consejos para que no parezca un niño de 12 años. Open Subtitles انا امنحها بعض النصائح كى لا تصبح كفتى بعمر الثانية عشر
    Bien, si no te importa oculté el regalo de boda de Lex en la bodega para que no lo encuentre. Open Subtitles حسنا اذا لم تمانعي.. لقد اخفيت هديه زواج لكس في قبو الخمور حتي لا يستطيع ان يجدها

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد