ويكيبيديا

    "para reclutar" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لتجنيد
        
    • في تجنيد
        
    • للتجنيد
        
    • على تجنيد
        
    • أجل تجنيد
        
    • لأغراض التجنيد
        
    • بهدف تجنيد
        
    • عند تجنيد
        
    • أجل توظيف
        
    • لتوظيف
        
    El diablo, Malebolgia, ha mandado un teniente para reclutar hombres que transformarán el mundo en escenario de muerte a cambio de riqueza y poder. Open Subtitles سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة
    Vaughn piensa que la inteligencia rusa puede seguir utilizándolo para reclutar americanos. Open Subtitles يعتقد فوجن مخابرات روسية لربّما ما زال يديره لتجنيد الأمريكان.
    Es una omisión que puede facilitar el uso del territorio del Estado para reclutar, entrenar y financiar actividades mercenarias. UN ومن شأن هذا القصور أن يسهّل استخدام أراضي الدولة لتجنيد المرتزقة وتدريبهم وتمويل أنشطتهم.
    Ésta podría ser una indicación más de que el movimiento aprovecha las reivindicaciones sociales para reclutar a sus seguidores. UN ويعد ذلك دليلاً آخر على أن الحركة تعتمد على المظالم الاجتماعية وغيرها من المظالم في تجنيد أتباعها.
    - para reclutar en cualquier otro lugar. - Lo sé, ¿pero seis personas? Open Subtitles ـ للتجنيد من أي مكان آخر ـ أعرف، لكن ستّة أشخاص؟
    El apoyo de Siria se utiliza para reclutar a terroristas y promover, organizar y financiar actividades terroristas no sólo en Israel sino en otras partes del mundo. UN والرعاية التي تقدمها سوريا تُستخدم لتجنيد الأفراد للنشاط الإرهابي والتحريض عليه وتنظيمه وتمويله، ليس في إسرائيل فحسب وإنما في أماكن أخرى من العالم.
    Al-Qaida ha venido sirviéndose de palestinos para reclutar miembros de la organización. UN وتستخدم القاعدة الفلسطينيين لتجنيد آخرين للاضطلاع بأنشطة التنظيم.
    El grupo terrorista Fatah/Tanzim de Yasser Arafat ha iniciado una campaña para reclutar como terroristas suicidas a mujeres que sufren trastornos emocionales a causa de la estigmatización social. UN وقد بدأت جماعة ياسر عرفات الإرهابية المعروفة باسم تنظيم فتح حملة لتجنيد نساء إرهابيات انتحاريات يعانين من الضغوط النفسية الانفعالية الناجمة عن الوصم الاجتماعي.
    Algunos consideran que se hizo para reclutar a milicianos Janjaweed de forma encubierta. UN ويعتبر البعض أن ذلك كان بمثابة غطاء لتجنيد الجنجويد.
    Esto permite mantener bajo control a los excombatientes pero también crea una fuerza que puede utilizarse para reclutar liberianos de Grand Gedeh y otros condados. UN وهذا يبقي المقاتلين السابقين تحت السيطرة، لكنه ينشئ أيضا قوة يمكن استعمالها لتجنيد الليبريين من مقاطعة غراند غيديه وغيرها من المقاطعات.
    Además, diversos grupos armados se presentan en las escuelas para reclutar y utilizar a niños en el conflicto. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستهدف الجماعات المسلحة المدارس لتجنيد الطلاب واستخدامهم في النـزاع.
    La Internet se utiliza cada vez más para reclutar nuevos voluntarios y para vincular a las personas con proyectos y organizaciones que necesitan su apoyo. UN ويجري استخدام الإنترنت بشكل متزايد لتجنيد متطوعين جُدد ولمواءمة الأفراد مع المشاريع والمنظمات المحتاجة إلى دعمهم.
    También cabe señalar que la plataforma mediática del grupo sigue siendo una herramienta eficaz para reclutar combatientes y movilizar fondos para financiar sus actividades. UN وتجدر الإشارة أيضا إلى أن المنبر الإعلامي للجماعة لا يزال يشكل أداة فعالة لتجنيد المقاتلين وحشد التمويل لأنشطتها.
    Les permiten a estos grupos incrementar su fortaleza, incrementar sus fondos, para reclutar mejor y construir su marca. TED فهم يسمحون لهذه المجموعات بزيادة قوتها، و رأسمالها، لتجنيد أفضل وبناء علامتهم التجارية.
    Estoy aquí para reclutar a hombres que apoyen la igualdad de género. TED انا هنا لتجنيد الرجال لدعم المساواة بين الجنسين.
    Tiene 48 horas para reclutar a la Srta. Nordoff-Hall... y encontrarme en Sevilla para recibir su asignación. Open Subtitles أمامك 48 ساعة لتجنيد السيدة نوردوف هول وقابلني في سفيليا لتتلقى مهمتك
    Las fuentes han confirmado que el General Lafontaine emplea al Coronel “Sapperite”, al Coronel Mandela y al Coronel Safari para reclutar niños. UN وأكدت بعض المصادر أن الجنرال لافونتين يستخدم الكولونيل ”سابيريت“ والكولونيل مانديلا والكولونيل سفاري في تجنيد الأطفال.
    Esos combatientes y fuentes de las Naciones Unidas dijeron al Grupo que las FDLR tenían dificultades para reclutar efectivos. UN وعلم الفريقُ من هؤلاء المقاتلين ومن مصادر بالأمم المتحدة أن القوات الديمقراطية تواجه صعوبة في تجنيد الأفراد.
    Y aquí tienen la revista de ISIS, impresa en inglés y publicada para reclutar. TED وهنا، لديك مجلة داعش، المطبوعة باللغة الانجليزية والمنشورة للتجنيد.
    La capacidad de las fuerzas armadas y los grupos armados para reclutar se ha visto facilitada por una serie de factores. UN وقد يسر عددٌ من العوامل قدرةَ القوات والجماعات المسلحة على تجنيد الأطفال.
    Preocupa también la utilización que en algunos países se hace de la religión para reclutar niños. UN وقيام بعض البلدان باستخدام الدين من أجل تجنيد اﻷطفال للحرب هو اﻵخر سبب يدعو إلى القلق.
    Esos actos son frecuentes y sistemáticos y los perpetran principalmente los grupos rebeldes y los zaraguinas para reclutar niños o extorsionar el dinero del rescate. UN فهذه الأعمال كثيرة ومنهجية، وغالبا ما ترتكبها جماعات المتمردين و " الزاراغينا " لأغراض التجنيد أو للحصول على فدية بالابتزاز.
    Por ejemplo, los terroristas han usado la Internet para reclutar e instruir a otras personas sobre cómo organizar actos de terrorismo, así como para instigarlas a cometer tales actos. UN فقد استخدم الإرهابيون مثلا الإنترنت بهدف تجنيد أشخاص وتعليمهم كيفية شن الاعتداءات، وتحريضهم على ارتكاب الأعمال الإرهابية.
    Por razones políticas y simbólicas, debería aplicarse una distribución geográfica suficientemente representativa como criterio para reclutar los integrantes de la brigada. UN فﻷسباب سياسية ورمزية، ينبغي استعمال التوزيع الجغرافي النموذجي بما فيه الكفاية، كمعيار عند تجنيد اﻷفراد للواء.
    Las autoridades del país han pedido apoyo también para reclutar a 200 mujeres para la gendarmería nacional. UN كما طلبت السلطات التشادية الدعم من أجل توظيف 200 امرأة في الدرك الوطني.
    Además, algunos sistemas de divulgación han efectuado particulares esfuerzos para reclutar a mujeres como agentes de divulgación y para desarrollar mensajes destinados a prestar asistencia a la mujer. UN إضافة إلى ذلك، بذل بعض هذه النظم الارشادية جهودا خاصة لتوظيف موظفات إرشاد، ولوضع توجيهات مخصصة لمساعدة المرأة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد