Ello incluye la correspondencia relativa a los casos registrados oficialmente y la correspondencia relativa a los casos que no han sido registrados todavía para ser examinados. | UN | ويشمل ذلك المراسلات المتعلقة بالقضايا التي تم تسجيلها بصورة رسمية، والقضايا التي لم تسجل بعد للنظر فيها. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá tan solo los temas propuestos para ser examinados en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá tan solo los temas propuestos para ser examinados en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائية للجنة على البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
El programa provisional de un período extraordinario de sesiones del Comité comprenderá tan solo los temas propuestos para ser examinados en ese período extraordinario. | UN | يقتصر جدول الأعمال المؤقت للدورة الاستثنائيـة للجنـة علـى البنود المقترحة للنظر فيها خلال تلك الدورة الاستثنائية. |
Temas propuestos para ser examinados en sesión plenaria | UN | البنود المقترحة لبحثها في جلسة عامة |
En dicha resolución, la Asamblea General decidió que esos temas deberían permanecer en el programa para ser examinados según solicitud por un Estado Miembro. | UN | في ذلك القرار، قررت الجمعية العامة أن تظل تلك البنود على جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار من إحدى الدول الأعضاء. |
4. No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos o propuestas para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدّم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
El programa de trabajo de la Asamblea se encuentra en proceso de elaboración, y quisiera programar todos los temas que puedan estar listos para ser examinados durante el mes de octubre, una vez finalizado el debate general. | UN | إن برنامج عمل الجمعية العامة يجري اﻵن إعداده، وأود أن يجري في شهر تشرين اﻷول/أكتوبر، بعد اختتام المناقشة العامة، النظر في أكبر عدد ممكن من البنود التي تكون جاهزة للنظر فيها. |
En esa resolución, la Asamblea General decidió que estos temas se mantuvieran en el programa para ser examinados previa notificación de un Estado Miembro. | UN | وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إخطار تقدمت به دولة عضو. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم أية وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم أية وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تُقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم أية وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
En esa resolución, la Asamblea General decidió que estos temas permanecieran en el programa para ser examinados previa notificación de un Estado Miembro. | UN | وقررت الجمعية العامة، في ذلك القرار، أن تبقى هذه البنود مدرجة في جدول الأعمال للنظر فيها بناء على إشعار من إحدى الدول الأعضاء. |
No se presentaron documentos para ser examinados en relación con este tema. | UN | 4 - ولم تقدم أي وثائق للنظر فيها في إطار هذا البند. |
La Mesa decide recomendar a la Asamblea General que los temas propuestos en el memorando del Secretario General para ser examinados en sesiones plenarias, excluidos los temas 43 y 55 y teniendo en cuenta su decisión sobre el tema 52, se asignen al pleno de la Asamblea. | UN | 53 - قرر المكتب أن يوصي الجمعية العامة بأن تحال البنود المقترحة في مذكرة الأمين العام لبحثها في جلسة عامة، إلى الجمعية بكامل هيئتها ، وذلك باستثناء البندين 43 و 55 ومع مراعاة مقرره المتعلق بالبند 52. |
Al 30 de abril de 2005, dos nuevos productos químicos cumplían los requisitos para ser examinados por el Comité de Examen de Productos Químicos en su segunda reunión. | UN | وحتى 30 نيسان/أبريل 2005 كانت هناك مادتان كيماويتان مرشحتان للنظر فيهما من جانب لجنة استعراض المواد الكيميائية. |