ويكيبيديا

    "para sobrevivir" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • أجل البقاء
        
    • للنجاة
        
    • للبقاء على قيد الحياة
        
    • لتنجو
        
    • لينجو
        
    • لأنجو
        
    • للنجاه
        
    • لتعيش
        
    • البقاء على قيد الحياة
        
    • لكي ننجو
        
    • أجل العيش
        
    • لأعيش
        
    • لكي تنجو
        
    • للبَقاء
        
    • لننجو
        
    En calidad de ciudad internacional, Hong Kong está obligada a competir para sobrevivir. UN وهونغ كونغ باعتبارها مدينة دولية مضطرة إلى التنافس من أجل البقاء.
    Visto así, todas las comunidades tenían que reconocer sus necesidades mutuas y apoyarse unas a otras para sobrevivir y desarrollarse. UN ولذلك، على جميع الجماعات أن تعترف باحتياجاتها المتبادلة وباعتماد كل منها على الأخرى من أجل البقاء والتطور.
    Sé que parece tonto... pero tenía que mostrarle que tengo el valor para sobrevivir ahí. Open Subtitles أبي،أعرفأنهبدا فعلاًأحمقاً.. ولكني كنت بحاجة لأريه أن لديّ الشجاعة للنجاة في بيئة كهذه
    Es una criatura muy adaptable pero, ¿contaba con las herramientas, la resistencia y la suerte para sobrevivir como náufrago? Open Subtitles انه كائن عالي التكيف و لكن هل امتلك الأدوات, قوة التحمل, و الحظ اللازم للنجاة كنازح؟
    Algunas familias que se encuentran en situación de extrema pobreza utilizan todos los medios a su disposición para sobrevivir. UN وتبحث هذه الأسر، التي تعيش في فقر مدقع، عن جميع السبل الممكنة للبقاء على قيد الحياة.
    Las personas desesperadas, cuando existen, harán lo que sea necesario para sobrevivir. UN وإذا شعر البشر باليأس، سيفعلون أي شيء من أجل البقاء.
    Se han desmantelado todos los santuarios de las FDLR, a pesar de que hay una tendencia a reagruparse para sobrevivir. UN تم تفكيك جميع معاقل القوات الديمقراطية لتحرير رواندا، رغم أنها تحاول إعادة تجميع قواتها من أجل البقاء.
    En general la pobreza está vinculada al deterioro del medio ambiente, ya que los desposeídos se ven obligados a explotar sus recursos para sobrevivir. UN وأضاف أن الفقر مرتبط عموما بتدهور البيئة وأن الفئات الضعيفة مضطرة لاستغلال مواردها من أجل البقاء.
    Durante más de tres decenios Cuba ha luchado, frente a toda clase de desventajas, para sobrevivir económica y financieramente. UN فقد ظلت كوبا ﻷكثر من ثلاثة عقود اﻵن تكافح ضد ظروف بالغة الصعوبة من أجل البقاء اقتصاديا وماليا.
    Se informó al Relator Especial que, debido a la situación económica, en la región septentrional del país los robos cometidos para sobrevivir iban en aumento. UN وأُبلغ المقرر الخاص بحدوث زيادة في أعمال السرقة من أجل البقاء في الجزء الشمالي من البلد وذلك بسبب الحالة الاقتصادية.
    ¿Cuál es la palabra de seis letras para sobrevivir a un ataque terrorista? Open Subtitles ما هي الكلمة المكونة من 4 أحرف للنجاة من هجوم إرهابي؟
    Eres como una dama sin hogar con suficiente fuerza dentro para sobrevivir el invierno. Open Subtitles أنت كسيدة مشردة مع محاربة بداخلها بما يكفي للنجاة في فصل الشتاء
    No nos gustan los ejercicios ni nada, pero mantener el orden es necesario para sobrevivir. Open Subtitles لا نحب التمارين العسكرية أو أي شيء ولكن المحافظة على النظام ضروري للنجاة
    La ambición es estar dispuesto a matar lo que amas y comerlo, para sobrevivir. Open Subtitles الطموح هي الإرادة بقتل ما نحب والاقتتات عليه للبقاء على قيد الحياة
    Bueno, me alegra ver que os habéis aprovisionado con suficientes pretzels y rigatonis crudos como para sobrevivir a un invierno nuclear, pero estoy aquí. Open Subtitles حسنا، أنا سعيد يا رفاق على تكديس ما يكفي من المعجنات و رجيتونز للبقاء على قيد الحياة في فصل الشتاء
    Como sea, les diré las reglas para sobrevivir en esta situación. Open Subtitles لكن فى كل الأحوال سأخبركم بجميع القواعد لتنجو من هذه المواقف
    Ser humano requiere ser fuerte para sobrevivir. Open Subtitles ضعيفة للغاية لا ، الإنسان يجب أن يكون قوياً لينجو
    Yo hice lo que tuve que hacer, para sobrevivir. Si no lo hiciera, estaría muerta. Open Subtitles فعلت ما علي فعله لأنجو لو لم افعل لكنت ميته
    No quería venderla, pero en tiempos como estos, uno hace lo que debe para sobrevivir. Open Subtitles لم أرد بيعها لكن وقتٌ كهذا.. يجب علينا فعل ما نقدر عليه للنجاه.
    para sobrevivir al frío, deben creer que el mundo fuera de la colmena es cálido. Open Subtitles ,لتعيش في هذا البرد يجب عليها أن تعتقد أن الجو خارج الخلية دافئ
    En muchos casos las familias se han visto obligadas a decidir dolorosamente el abandono para sobrevivir. UN وفي حالات كثيرة، كان على الأسر أن تقوم بخيارات مؤلمة تتعلق بالتخلي عن البعض من أجل البقاء على قيد الحياة.
    Pero no somos inmortales, si necesitamos alimentarnos de personas inocentes para sobrevivir. Open Subtitles ولكننا لسنا خالدين. لأننا نتغذى على اُناس ابرياء لكي ننجو.
    En la próxima década, un objetivo fundamental de la comunidad internacional será velar por que nadie se vea obligado a migrar simplemente para sobrevivir. UN وسيكون الهدف الرئيسي للمجتمع الدولي في العقد المقبل هو ضمان عدم قسر أي فرد على الهجرة من أجل العيش فقط.
    Hice lo que tenía que hacer para sobrevivir, y para pagar las hormonas. Open Subtitles وفعلت كل ماكان يبنغي لأعيش ولأدفع ثمن الهرمونات
    El único animal que se mete algo en el ano para sobrevivir. Open Subtitles الحيوانات الوحيدة في العالم التي تحشر أشياءً في مؤخرتها لكي تنجو.
    Comestible y bastante nutritiva como para sobrevivir unas semanas. Open Subtitles الصالح للأكل والمغذّي بما فيه الكفاية للبَقاء احياء لأسابيعِ.
    Lo hemos intentado todo para sobrevivir... cuando nos quedamos atrapados en esta era ignorante. Open Subtitles ...جربنا كل شيئ لننجو عندما وجدنا أنفسنا واقفين في هذا العصر المجهول

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد