A este respecto, pidieron que se estableciera cuanto antes el Fondo Fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | ودعوا في هذا الصدد إلى اﻹسراع بإخراج صندوق اﻷمم المتحدة الاستئماني للصومال إلى حيز الوجود. |
Fondo Fiduciario del PNUD para Somalia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للصومال |
Fondo Fiduciario del PNUD para Somalia | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي للصومال |
Su misión coincidió con la visita del Representante Residente del PNUD para Somalia, que tiene su base en Nairobi. | UN | وكانت الزيارة متزامنة مع زيارة ممثل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي المقيم المعني بالصومال والذي يوجد مقره في نيروبي. |
El 15 de septiembre se celebró en Nueva York la tercera reunión del Grupo de Contacto para Somalia. | UN | 27 - وعُقد الاجتماع الثالث لفريق الاتصال المعني بالصومال في نيويورك في 15 أيلول/ سبتمبر. |
Los preparativos de la conferencia nacional de reconciliación para Somalia han encontrado obstáculos y la conferencia se ha aplazado. | UN | ومنذ ذلك الحين، صادفت أعمال التحضير لمؤتمر المصالحة الوطنية في الصومال بعض العقبات، وتم تأجيل المؤتمر. |
También dijo que la OUA apoyaba el establecimiento de un fondo fiduciario de las Naciones Unidas para Somalia. | UN | كما قال إن منظمة الوحدة اﻷفريقية تؤيد إنشاء صندوق استئماني لﻷمم المتحدة من أجل الصومال. |
Enviado Especial del Excmo. Sr. Presidente Daniel arap Moi para Somalia y Presidente del Comité Técnico de la IGAD | UN | وسعادة الرئيس دانييل آراب موي المبعوث الخاص للصومال ورئيس اللجنة التقنية بالمنظمة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية |
Expresaron su preocupación por la disminución de las contribuciones al fondo humanitario para Somalia. | UN | وأعربوا عن القلق إزاء انخفاض التبرعات المقدمة إلى صندوق المساعدات الإنسانية للصومال. |
La ONUSOM es la última oportunidad para Somalia. | UN | وتمثل عملية اﻷمم المتحدة في الصومال آخر فرصة للصومال. |
Con ese fin, se establecieron dos subcuentas del Fondo Fiduciario para Somalia. | UN | ولتحقيق هذا الغرض، تم إنشاء حسابين إضافيين في إطار الصندوق الاستئماني للصومال. |
La estimación de los gastos por concepto de sueldos y gastos comunes del personal de contratación local se basa en la escala de sueldos fijada para Somalia. | UN | وتستند المرتبات والتكاليف العامة للموظفين بالنسبة للموظفين المحليين إلى جدول المرتبات المحلية الموضوع للصومال. |
Fondo Fiduciario para Somalia - Comando Unificado | UN | الصنــدوق الاستئماني للصومال - القيـــــادة الموحـــدة |
En sus investigaciones el Equipo también se propone colaborar estrechamente con el Grupo de Supervisión para Somalia y con los Estados vecinos. | UN | وينوى الفريق أيضا العمل بشكل وثيق مع فريق الرصد المعني بالصومال ومع الدول المجاورة عند بحث هذا الموضوع. |
Coordinador Grupo de Supervisión para Somalia | UN | منسق فريق الرصد المعني بالصومال |
Misiones y oficinas políticas especiales Además, se prestó apoyo al equipo de planificación de las Naciones Unidas para Somalia | UN | بعثة سياسية خاصة ومكتبا سياسيا خاصا وإضافة إلى ذلك، قُدم الدعم إلى فريق التخطيط التابع للأمم المتحدة المعني بالصومال |
Esta es la piedra angular de la estrategia de estabilización para Somalia, cuyo objetivo es establecer el estado de derecho. | UN | وهذا هو حجر الزاوية في استراتيجية تحقيق الاستقرار في الصومال التي تتمثل غايتها في ترسيخ سيادة القانون. |
Asimismo, agradezco al Secretario General y a su Representante Especial para Somalia sus declaraciones. | UN | وأود أيضا أن أشكر الأمين العام وممثله الخاص في الصومال على بيانيهما. |
El Llamamiento interinstitucional unificado de las Naciones Unidas para Somalia en 2003 es de 71,5 millones de dólares. | UN | ويطلب النداء الموحد المشترك بين الوكالات لعام 2003 من أجل الصومال مبلغ 71.5 مليون دولار. |
A continuación informé al Consejo de mi intención de mantener por el momento la Oficina Política para Somalia en Nairobi. | UN | وبعد ذلك، أبلغت مجلس اﻷمن أنني أنوي إبقاء مكتب اﻷمم المتحدة السياسي لشؤون الصومال في نيروبي في الوقت الراهن. |
La Secretaría General sólo ha recibido de los Estados Miembros las siguientes contribuciones financieras para Somalia: | UN | ولم تتلق الأمانة العامة أي مساهمات مالية من الدول الأعضاء بشأن الصومال سوى ما يلي: |
Las importaciones comerciales, principalmente del Yemen, siguen siendo la fuente de armas, municiones y pertrechos militares más constante para Somalia. | UN | وتظل الواردات التجارية، ولا سيما من اليمن، أكثر مصادر الأسلحة والذخيرة والمعدات العسكرية الموردة إلى الصومال انتظاما. |
En apoyo de esos esfuerzos, se está constituyendo un equipo de tareas integrado interdepartamental e interinstitucional para Somalia. | UN | ولدعم هذه الجهود، يجري حاليا إنشاء فرقة عمل متكاملة مشتركة بين الإدارات والوكالات المعنية بالصومال. |
Lo que es más grave, el Grupo de Supervisión para Somalia siguió acumulando otras acusaciones igualmente absurdas contra Eritrea en sus informes periódicos. | UN | والأسوأ من ذلك، أن فريق الرصد الصومالي استمر يكيل اتهامات أخرى مبالغ فيها بنفس القدر ضد إريتريا في تقاريره الدورية. |
También se señaló que algunas oficinas para Somalia, el Sudán y otros lugares no tenían ningún tipo de acuerdo. | UN | وأُشير أيضاً إلى أن بعض المكاتب الخاصة بالصومال والسودان وغيرها من الأماكن ليست لديها أية اتفاقات على الإطلاق. |
Insto a la comunidad internacional a que aporte con generosidad al procedimiento de llamamiento unificado de 2014 para Somalia. | UN | وإني أحث المجتمع الدولي على المساهمة بسخاء في إطار عملية النداء الموحد لعام 2014 لصالح الصومال. |
El Consejo también alienta a los Estados a que contribuyan a las gestiones regionales de mediación para Somalia. | UN | ويشجع المجلس أيضا جميع الدول على أن تساهم في جهود الوساطة اﻹقليمية المتعلقة بالصومال. |
Se pusieron en marcha iniciativas para aplicar el sistema de evaluación común para los países y metodologías de marco estratégico para Somalia. | UN | وشرع في جهود لتطبيق التقييم القطري المشترك والمنهجيات اﻹطارية الاستراتيجية على الصومال. |
:: 4 reuniones de la Unión Africana, las Naciones Unidas y la IGAD en el marco del enfoque conjunto para Somalia | UN | :: عقد 4 اجتماعات للاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة والهيئة الحكومية الدولية المعنية بالتنمية في إطار النهج المشترك إزاء الصومال |
Alentamos asimismo a la Unión Europea a que elabore sin demora su enfoque general para Somalia, en particular por lo que se refiere a la seguridad marítima. | UN | ونشجع أيضاً الاتحاد الأوروبي على وضع نهجه الشامل المتعلق بالصومال دون تأخير، ولا سيما في مجال الأمن البحري. |