Externo: El ACNUR ha creado una base de datos y un mecanismo de seguimiento para supervisar el cumplimiento de las recomendaciones. | UN | الخارجية: أنشأت المفوضية قاعدة بيانات وآلية متابعة لرصد الامتثال للتوصيات. |
i) Mecanismo del Comité de Seguridad Alimentaria Mundial para supervisar el cumplimiento; | UN | :: إنشاء آلية تابعة للجنة المعنية بالأمن الغذائي لرصد الامتثال للأحكام؛ |
También tomo nota de su decisión de crear un mecanismo para supervisar el cumplimiento de la Declaración de Eldoret. | UN | وأحيط علما أيضا بقرارهم تشكيل آلية لرصد الامتثال لإعلان إلدوريت. |
Garantizar que la AND cuenta con la autoridad jurídica suficiente para supervisar el cumplimiento | UN | التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها السلطة القانونية الكافية لمراقبة الامتثال |
Otras organizaciones habían adoptado sus propias medidas para supervisar el cumplimiento de sus políticas respectivas. | UN | بينما اتخذت منظمات أخرى ترتيباتها الخاصة لرصد مدى الامتثال بسياساتها. |
El Banco de Kiribati ha nombrado a un funcionario para supervisar el cumplimiento de esta normativa y para responsabilizarse que las comprobaciones al respecto sean adecuadas e independientes y de que se conserven los archivos. | UN | وقد حدد مصرف كيريباس موظفا لرصد التقيد بهذه السياسة، ويكون مسؤولا عن كفالة السبر الكافي والمستقل والاحتفاظ بالسجلات. |
Reforzar la capacidad del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial para supervisar el cumplimiento de la Convención Internacional sobre la Eliminación de todas las Formas de Discriminación Racial. | UN | :: تعزيز قدرة لجنة القضاء على التمييز العنصري على رصد الامتثال للاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري. |
En el Tratado se prevé la creación de un régimen de verificación completo y democrático para supervisar el cumplimiento de las disposiciones del Tratado. | UN | وتتوقع معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية إرساء نظام عالمي وديمقراطي للتحقق لرصد الامتثال لأحكام المعاهدة. |
La comunidad internacional podría considerar la posibilidad de fortalecer el respeto hacia el derecho internacional humanitario mediante la creación de mecanismos adecuados para supervisar el cumplimiento de dichos instrumentos. | UN | وعلى المجتمع الدولي أن ينظر في تعزيز احترام القانون الإنساني الدولي من خلال إنشاء آليات مناسبة لرصد الامتثال. |
Ello puede exigir mecanismos específicos para supervisar el cumplimiento de los fallos judiciales. | UN | وقد يستدعي ذلك إنشاء آليات محددة لرصد الامتثال للقرارات القضائية. |
También se ha puesto en marcha el tablero de instrumentos de las IPSAS para supervisar el cumplimiento de las políticas de las IPSAS y los procedimientos conexos. | UN | وتم الشروع أيضا في آلية لهذه المعايير لرصد الامتثال لسياساتها والإجراءات ذات الصلة؛ |
Otro acontecimiento es el desmantelamiento de facto del mecanismo internacional para supervisar el cumplimiento de la Convención Internacional sobre la Represión y el Castigo del Crimen de Apartheid. | UN | وطرأ تطور آخر هو التفكيك بحكم الواقع ﻵلية اﻹشراف الدولية لرصد الامتثال للاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها. |
El Programa debe tener capacidad activa para supervisar el cumplimiento de los embargos de armas y la circulación de armas ilícitas en la región; | UN | وينبغي أن تتوافر لدى البرنامج المذكور قدرة فعالة لرصد الامتثال لقرارات حظر توريد الأسلحة ورصد تداول الأسلحة غير المشروعة في المنطقة. |
El Servicio no dispone de ningún sistema para supervisar el cumplimiento de las condiciones contractuales y asegurar la puntualidad y calidad de los servicios prestados. | UN | 29 - ولم يكن لدى الدائرة نظام قائم لرصد الامتثال لشروط التعاقد لضمان نوعية الخدمات وتقديمها في مواعيدها. |
- mecanismo del Comité de Seguridad Alimentaría Mundial para supervisar el cumplimiento; | UN | - آلية اللجنة المعنية بالأمن الغذائي لرصد الامتثال |
Garantizar que la AND cuenta con la autoridad jurídica suficiente para supervisar el cumplimiento | UN | التأكد من أن السلطات الوطنية المعينة لديها السلطة القانونية الكافية لمراقبة الامتثال |
La Dependencia también visitará todos los emplazamientos de la MINUSMA para supervisar el cumplimiento de las normas de seguridad contra incendios, realizar evaluaciones e impartir capacitación. | UN | وستقوم الوحدة أيضاً بزيارة جميع مواقع البعثة لرصد مدى الامتثال لقواعد السلامة من الحرائق وإجراء التقييمات والتدريب. |
Al Ministro de Finanzas corresponde regular los requisitos del código de conducta de las instituciones financieras y de crédito y de las normas internas de auditoría para supervisar el cumplimiento de dicho código, así como aprobar normas para la aplicación de esos documentos. | UN | وعلى وزير المالية أن يحدد متطلبات مدونة قواعد السلوك من قبل المؤسسات الائتمانية والمالية ومتطلبات قواعد المراجعة الداخلية لرصد التقيد بمدونة قواعد السلوك والمتطلبات الخاصة باستعمال تلك الوثائق. |
El Banco Central está facultado para supervisar el cumplimiento de la Ley de lucha contra el blanqueo de dinero mediante inspecciones in situ a las instituciones financieras. | UN | والمصرف المركزي قادر على رصد الامتثال لقانون مكافحة غسل الأموال وللمبادئ التوجيهية، وذلك من خلال إجراء تفتيشات في الموقع داخل المؤسسات المالية. |
El Estado parte debe adoptar nuevas medidas con el fin de establecer un enfoque bien coordinado, transparente y abierto al público para supervisar el cumplimiento de sus obligaciones en virtud de los mecanismos de derechos humanos de las Naciones Unidas, incluida la Convención. | UN | وينبغي أن تتخذ الدولة الطرف المزيد من الخطوات لضمان تطبيق نهج شفاف وجيد التنسيق وواضح للعموم فيما يتعلق بمراقبة الوفاء بالتزاماتها بموجب آليات الأمم المتحدة المعنية بحقوق الإنسان، بما فيها الاتفاقية. |
Fomento de la capacidad, en los planos local y nacional, para supervisar el cumplimiento del objetivo de desarrollo del Milenio relativo a los barrios de tugurios | UN | بناء القدرة على الصعيدين المحلي والوطني لرصد بلوغ الهدف الإنمائي للألفية المتعلق بالأحياء الفقيرة |
49. Aunque la República de las Islas Marshall ha establecido oficinas para supervisar el cumplimiento de las obligaciones que le incumben en virtud de la Convención sobre los Derechos del Niño y la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer, no existe un órgano u oficina que se ocupe específicamente de abordar de manera integral los derechos humanos. | UN | 49- على الرغم من أن جمهورية جزر مارشال لديها مكاتب تُعنى بمراقبة الامتثال لالتزاماتها بموجب اتفاقية حقوق الطفل واتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة، فإنها لا تملك أي هيئة أو مكتب يُعنى تحديداً بتناول قضايا حقوق الإنسان بصورة شاملة. |
¿Existe un proceso establecido para supervisar el cumplimiento de la CPC? | UN | هل هناك عملية لرصد إنجاز التطوير المهني المستمر |