ويكيبيديا

    "para supervisar la ejecución" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لرصد تنفيذ
        
    • للإشراف على تنفيذ
        
    • في رصد تنفيذ
        
    • على رصد تنفيذ
        
    • أجل رصد تنفيذ
        
    • لمراقبة التنفيذ
        
    • لرصد أداء
        
    Además, en Etiopía, Kenya, Lesotho, Malawi, Namibia y Zambia hay mecanismos para supervisar la ejecución de los programas. UN ويوجد بالإضافة إلى ذلك في إثيوبيا وكينيا وليسوتو وزامبيا وملاوي وناميبيا آليات لرصد تنفيذ البرامج.
    Se había establecido un comité de coordinación interministerial para supervisar la ejecución del programa. UN وأضافت أنه تم إنشاء لجنة تنسيق مشتركة بين الوزارات لرصد تنفيذ البرنامج.
    Era necesario contar con un sistema más idóneo para supervisar la ejecución de los programas, basado en criterios fijados en la etapa de la formulación. UN وأشار إلى الحاجة إلى نظام محسﱠن لرصد تنفيذ البرامج يستند إلى معايير تحدﱠد في مرحلة صوغ البرامج.
    Se creó un comité de coordinación de proyectos para supervisar la ejecución de los proyectos de construcción y hacer un seguimiento al respecto. UN وأنشئت لجنة لتوجيه المشاريع للإشراف على تنفيذ مشاريع التشييد ورصده.
    También se utiliza para supervisar la ejecución del programa de trabajo, organizar y almacenar datos sobre la ejecución y para la elaboración del informe sobre la ejecución de los programas. UN وهو يُستخدم أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي.
    Mejores perspectivas regionales para los exámenes mundiales y seguimiento adicional de la CIPD y de Hábitat II, y fortalecimiento de la capacidad nacional para supervisar la ejecución de esos acuerdos mundiales. UN تحسين المناظير الإقليمية لعملية استعراض وزيادة متابعة نتائج المؤتمر الدولي للسكان والتنمية والموئل الثاني على الصعيد العالمي وتعزيز القدرة الوطنية على رصد تنفيذ تلك الاتفاقات العالمية.
    Habría un viaje por semana dentro de los territorios ocupados con una duración media de dos a tres días para supervisar la ejecución de programas. UN وستكون هناك رحلة واحدة أسبوعيا داخل اﻷراضي المحتلة تستغرق في المتوسط من يومين إلى ثلاثة أيام لرصد تنفيذ البرامج.
    Es crucial disponer de mecanismos institucionales para supervisar la ejecución de la ley. UN وتعد الآليات المؤسسية لرصد تنفيذ القانون حاسمة الأهمية.
    Además, señaló que sí había usado los informes sobre los ingresos procedentes de la ejecución para supervisar la ejecución y las ganancias de los proyectos. UN وعلاوة على ذلك، أشار هذا المكتب إلى أنه كان يستخدم تقارير إيرادات الإنجاز لرصد تنفيذ المشاريع وإيراداتها.
    Un Parlamento mejor preparado para supervisar la ejecución del presupuesto, el cumplimiento de los programas y la redacción y aprobación de legislación UN تأهل البرلمان على نحو أفضل لرصد تنفيذ الميزانيات وتنفيذ البرامج ولصياغة التشريعات وإقرارها
    En la República de Corea, se ha establecido un Consejo Nacional de niños y jóvenes, integrado por el Gobierno y representantes de las organizaciones no gubernamentales, para supervisar la ejecución del programa nacional de acción. UN في جمهورية كوريا، أنشئ مجلس وطني لﻷطفال والشباب، يتألف من ممثلين حكوميين وممثلين للمنظمات غير الحكومية، لرصد تنفيذ برنامج العمل الوطني.
    Diversas delegaciones destacaron la necesidad de seguir prestando apoyo para supervisar la ejecución de los programas nacionales de acción, que se mencionaron como el medio fundamental para mantener el impulso hasta la fecha. UN ٣٣٣ - ووجه عدد من الوفود الانتباه الى ضرورة تقديم دعم متواصل لرصد تنفيذ برامج العمل الوطنية، وهو الرصد الذي استشهد به كوسيلة أساسية لاستمرار الزخم الى اليوم.
    Hay que prestar especial atención a la necesidad de reducir el número de informes y simplificarlos, de forma que sólo se transmita a la Comisión la información necesaria para supervisar la ejecución del Programa de Acción. UN وينبغي إيلاء الاعتبار الواجب إلى ضرورة تخفيض عدد التقارير وتبسيطها حتى لا يحال إلى اللجنة سوى المعلومات ذات الصلة اللازمة لرصد تنفيذ برنامج العمل.
    Además, el programa de trabajo de la División de Población, tanto respecto a sus actividades tradicionales como a sus nuevas tareas, se orienta a facilitar la base científica necesaria para supervisar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia. UN وباﻹضافة الى ذلك، يوجه برنامج عمل شعبة السكان، فيما يتعلق بأنشطته التقليدية ومشاريعه الجديدة، نحو توفير اﻷساس العلمي اللازم لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية.
    El programa proporcionará a los gobiernos y a las organizaciones no gubernamentales los datos, análisis y conclusiones necesarios para supervisar la ejecución del Programa de Acción de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo y las recomendaciones de la Conferencia Europea sobre Población. UN وسيجري، من خلال البرنامج، تزويد الحكومات والمنظمات غير الحكومية بالبيانات والتحليلات والاستنتاجات اللازمة لرصد تنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية وتوصيات المؤتمر اﻷوروبي للسكان.
    Como consecuencia de todo ello, la Administración no pudo utilizar la lista de productos terminados y el plan de trabajo para supervisar la ejecución del SIIG; UN ونتيجة لذلك لم يكن في مقدور اﻹدارة استخدام قائمة البنود المقرر إنجازها أو خطة العمل لرصد تنفيذ نظام المعلومات اﻹدارية المتكامل؛
    El Grupo tiene el mandato de coordinar el Marco para Modalidades de Asociación y es el principal medio utilizado para supervisar la ejecución de las actividades conjuntas. UN وتتمثَّل الولاية الرسمية المسندة إلى هذا الفريق في التنسيق بين أنشطة إطار الشراكة، والفريق هو الوسيلة الرئيسية للإشراف على تنفيذ هذه الأنشطة المشتركة.
    Se presentan las estructuras institucionales establecidas a nivel internacional para supervisar la ejecución del Programa 21, así como de la función y las aportaciones de los grupos principales. UN وهو يغطي الهياكل المؤسسية المنشأة على الصعيد الدولي للإشراف على تنفيذ جدول أعمال القرن 21، فضلا عن دور ومساهمات المجموعات الرئيسية.
    También se utiliza para supervisar la ejecución de los programas, la organización y el almacenamiento de datos sobre la ejecución y la elaboración del informe sobre la ejecución de los programas. UN ويستخدم هذا النظام أيضا في رصد تنفيذ برنامج العمل، وتنظيم وتخزين البيانات المتعلقة بالأداء وإعداد تقرير الأداء البرنامجي.
    :: La capacidad para supervisar la ejecución de los programas y analizar sus resultados en relación con los objetivos de desarrollo del Milenio y del plan de acción aprobado en la Cumbre Mundial sobre el Desarrollo Sostenible; UN :: القدرة على رصد تنفيذ البرامج وتحليل نتائجها بالنسبة للأهداف الإنمائية للألفية ولخطة العمل المعتمدة في مؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة؛
    Los indicadores urbanos, que en principio se elaboraron para supervisar la ejecución del Programa de Hábitat, se revisaron en consonancia con los objetivos de la Declaración del Milenio, y se desglosó por género todo el conjunto de datos reunidos desde 2004. UN 24 - تم تنقيح مؤشرات التحضر، التي جرى وضعها بداية من أجل رصد تنفيذ جدول أعمال الموئل، وفقاً للأهداف الواردة في إعلان الألفية؛ وتم تفصيل جميع البيانات التي جُمِعَت منذ عام 2004 حسب نوع الجنس.
    h) Establecer un sistema independiente y eficaz para supervisar la ejecución y verificar la eficacia de la labor realizada; UN (ح) إقامة نظام مستقل وفعال لمراقبة التنفيذ والتحقق من فعالية الأعمال المنجزة فعلا؛
    La CEPAL agradece a la Oficina de Servicios de Supervisión Interna su recomendación de que utilice el Sistema Integrado de Seguimiento como instrumento de gestión para supervisar la ejecución de los programas de la Comisión, y está de acuerdo con ella. UN تقدر اللجنة، وتوافق على، توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، بشأن استخدام نظام المعلومات المتكامل للرصد والتوثيق كأداة إدارية لرصد أداء برامج اللجنة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد