Estos sistemas aportarían una valiosa cantidad de información y de datos que son necesarios para una evaluación eficaz y puntual. | UN | وينبغي أن تقدم هذه النظم قدراً قيّماً من البيانات والمعلومات اللازمة لإجراء تقييم فعال في الوقت المناسب. |
En el informe ejecutivo sobre gestión no figuraban disposiciones para una evaluación exhaustiva de la actuación profesional de los funcionarios superiores en las funciones programáticas y de liderazgo. | UN | تبيَّن أن تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم الوظيفية في مجالي البرامج والقيادة. |
También se están haciendo preparativos para una evaluación independiente mediante la que se examinará la eficacia del Fondo cada dos años, como solicitó la Asamblea General. | UN | كما يجري حاليا التحضير لإجراء تقييم مستقل لاستعراض فعالية الصندوق بعد انتهاء سنتين، تنفيذا لما طلبته الجمعية العامة. |
Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal | UN | اختصاصات من أجل إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
b) Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) | UN | (ب) الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28) |
A. Decisión XXII/: Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal | UN | ألف - المقرر 22/[ ]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
Mínimo: 500.000 dólares para una evaluación durante dos años | UN | الحد المنخفض: 000 500 دولار لإجراء تقييم واحد على مدى عامين |
fue internada en este hospital para una evaluación psiquiátrica y luego la transfirieron a un instituto psiquiátrico. | Open Subtitles | واعترف بكم في هذا المستشفى لإجراء تقييم نفسي ثم نقل بعد ذلك الى منشأة الحالة النفسية. |
Las personas físicas o jurídicas que soliciten un permiso o que hayan recibido un permiso deben facilitar toda la información a las autoridades y presentar la documentación necesaria para una evaluación o control exhaustivos. | UN | ويجب على الأفراد أو الكيانات القانونية التي تقدم طلب ترخيص أو التي حصلت على ترخيص أن تزود السلطات بجميع المعلومات وأن تقدم الوثائق اللازمة لإجراء تقييم شامل أو مراقبة شاملة. |
Si bien reconocemos y apreciamos en su justo valor esta actitud positiva, consideramos que la información proporcionada no es uniforme y resulta aun insuficiente para una evaluación comprensiva. | UN | ولئن كنا نقرّ هذا الموقف الإيجابي ونقدره حق قدره، فإننا نعتبر أن المعلومات متفاوتة ولا تزال غير كافية لإجراء تقييم شامل. |
Aunque existe amplio apoyo para una evaluación honesta y bien fundamentada de las situaciones en materia de derechos humanos, el examen de los casos específicos de determinados países es prerrogativa del Consejo de Derechos Humanos. | UN | وعلى الرغم من أن هناك دعما لإجراء تقييم صادق وموثوق بشأن حالات حقوق الإنسان، إلا أن النظر في الحالات القطرية هو من اختصاص مجلس حقوق الإنسان. |
El economista superior de la OCDE dijo que eran siempre las respuestas sorprendentes las que resultaban más valiosas para una evaluación exacta. | UN | وقال كبير الخبراء الاقتصاديين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إن الردود المفاجئة هي الأكثر فائدة دائماً لإجراء تقييم دقيق. |
Se requiere urgentemente la movilización tanto de los gobiernos como de los donantes para invertir en estas esferas, así como los recursos para una evaluación transparente e independiente de estas medidas conforme se adopten. | UN | وثمة حاجة ملحة إلى تعبئة الحكومات والجهات المانحة معاً للاستثمار في هذه المجالات، وإلى توفير الموارد لإجراء تقييم شفاف ومستقل لما يتخذ من هذه التدابير. |
Tema 5 a): Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) | UN | البند 5 (أ): اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية ( المقرر21/28) |
C. Proyecto de decisión XXII/[C]: Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal | UN | جيم - مشروع المقرر 22/[جيم]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal | UN | اختصاصات من أجل إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال |
B. Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) | UN | باء - الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28) |
Sin embargo, bastaban para una evaluación preliminar de la situación del medio ambiente y de los cambios ocurridos desde 1967. | UN | غير أن البيانات كانت كافية ﻹجراء تقييم أولي لحالة البيئة وللتغيرات التي حدثت منذ عام ١٩٦٧. |
Su propósito no solo es determinar si la evaluación se ha de llevar a cabo, sino también preparar el programa para crear todas las condiciones necesarias para una evaluación. | UN | والغرض منه ليس فقط تحديد ما إذا كان ينبغي إجراء التقييم أو لا، وإنما أيضاً إعداد البرنامج على نحو يهيئ جميع الشروط اللازمة لإجراء التقييم. |
* Recopilación, elaboración y gestión de los datos para una evaluación y adopción de decisiones integradas; | UN | :: جمع البيانات وتجهيزها وإدارتها من أجل التقييم المتكامل وصنع القرارات |
1. Aprobar el mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal que figura en el anexo --- del presente informe; | UN | 1 - أن يوافق على الاختصاصات الخاصة بإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في المرفق --- لهذا التقرير؛ |
4 para una evaluación detallada, véase el documento E/1997/65/Add.2. | UN | )٤( للاطلاع على تقييم تفصيلي انظر الوثيقة E/1997/65/Add.2. |
Aunque se expresó apoyo en general al mandato revisado propuesto para una evaluación externa, se plantearon algunas cuestiones. | UN | ١٧٣ - وبينما أعرب عن تأييد عام للاختصاصات المنقحة المقترحة لتقييم خارجي، أثيرت بعض القضايا. |
Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el ulterior desarrollo de temas para una evaluación experimental | UN | مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد |
En la decisión figuran anexos sobre el programa de trabajo elaborado; directrices para marcos nacionales de gestión de la diversidad biológica marina y costera; y el mejoramiento de los datos disponibles para una evaluación que permita acercarse al objetivo global. | UN | ويشمل القرار مرفقات بشأن برنامج عمل موسع؛ وتوجيهات بشأن أطر عمل وطنية لإدارة التنوع البيئي في المناطق البحرية والساحلية؛ وتحسين البيانات المتاحة للتقييم لتحقيق الهدف العالمي. |
Análisis inicial para una evaluación regional de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para Asia y el Pacífico | UN | تحديد نطاق التقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ |