"para una evaluación" - Translation from Spanish to Arabic

    • لإجراء تقييم
        
    • أجل إجراء تقييم
        
    • الخاصة بتقييم
        
    • ﻻجراء تقييم
        
    • لإجراء التقييم
        
    • من أجل التقييم
        
    • الخاصة بإجراء تقييم
        
    • للاطلاع على تقييم
        
    • لتقييم
        
    • صالحة للتقييم
        
    • المتاحة للتقييم
        
    • نطاق التقييم
        
    Estos sistemas aportarían una valiosa cantidad de información y de datos que son necesarios para una evaluación eficaz y puntual. UN وينبغي أن تقدم هذه النظم قدراً قيّماً من البيانات والمعلومات اللازمة لإجراء تقييم فعال في الوقت المناسب.
    En el informe ejecutivo sobre gestión no figuraban disposiciones para una evaluación exhaustiva de la actuación profesional de los funcionarios superiores en las funciones programáticas y de liderazgo. UN تبيَّن أن تقرير المعلومات التنفيذية عن الإدارة لا يتضمن أي تدابير لإجراء تقييم شامل يتناول أداء كبار المديرين لمهامهم الوظيفية في مجالي البرامج والقيادة.
    También se están haciendo preparativos para una evaluación independiente mediante la que se examinará la eficacia del Fondo cada dos años, como solicitó la Asamblea General. UN كما يجري حاليا التحضير لإجراء تقييم مستقل لاستعراض فعالية الصندوق بعد انتهاء سنتين، تنفيذا لما طلبته الجمعية العامة.
    Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal UN اختصاصات من أجل إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    b) Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) UN (ب) الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28)
    A. Decisión XXII/: Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal UN ألف - المقرر 22/[ ]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    Mínimo: 500.000 dólares para una evaluación durante dos años UN الحد المنخفض: 000 500 دولار لإجراء تقييم واحد على مدى عامين
    fue internada en este hospital para una evaluación psiquiátrica y luego la transfirieron a un instituto psiquiátrico. Open Subtitles واعترف بكم في هذا المستشفى لإجراء تقييم نفسي ثم نقل بعد ذلك الى منشأة الحالة النفسية.
    Las personas físicas o jurídicas que soliciten un permiso o que hayan recibido un permiso deben facilitar toda la información a las autoridades y presentar la documentación necesaria para una evaluación o control exhaustivos. UN ويجب على الأفراد أو الكيانات القانونية التي تقدم طلب ترخيص أو التي حصلت على ترخيص أن تزود السلطات بجميع المعلومات وأن تقدم الوثائق اللازمة لإجراء تقييم شامل أو مراقبة شاملة.
    Si bien reconocemos y apreciamos en su justo valor esta actitud positiva, consideramos que la información proporcionada no es uniforme y resulta aun insuficiente para una evaluación comprensiva. UN ولئن كنا نقرّ هذا الموقف الإيجابي ونقدره حق قدره، فإننا نعتبر أن المعلومات متفاوتة ولا تزال غير كافية لإجراء تقييم شامل.
    Aunque existe amplio apoyo para una evaluación honesta y bien fundamentada de las situaciones en materia de derechos humanos, el examen de los casos específicos de determinados países es prerrogativa del Consejo de Derechos Humanos. UN وعلى الرغم من أن هناك دعما لإجراء تقييم صادق وموثوق بشأن حالات حقوق الإنسان، إلا أن النظر في الحالات القطرية هو من اختصاص مجلس حقوق الإنسان.
    El economista superior de la OCDE dijo que eran siempre las respuestas sorprendentes las que resultaban más valiosas para una evaluación exacta. UN وقال كبير الخبراء الاقتصاديين في منظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي إن الردود المفاجئة هي الأكثر فائدة دائماً لإجراء تقييم دقيق.
    Se requiere urgentemente la movilización tanto de los gobiernos como de los donantes para invertir en estas esferas, así como los recursos para una evaluación transparente e independiente de estas medidas conforme se adopten. UN وثمة حاجة ملحة إلى تعبئة الحكومات والجهات المانحة معاً للاستثمار في هذه المجالات، وإلى توفير الموارد لإجراء تقييم شفاف ومستقل لما يتخذ من هذه التدابير.
    Tema 5 a): Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) UN البند 5 (أ): اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية ( المقرر21/28)
    C. Proyecto de decisión XXII/[C]: Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal UN جيم - مشروع المقرر 22/[جيم]: اختصاصات لإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    Mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal UN اختصاصات من أجل إجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال
    B. Mandato para una evaluación del mecanismo financiero (decisión XXI/28) UN باء - الاختصاصات الخاصة بتقييم الآلية المالية (المقرر 21/28)
    Sin embargo, bastaban para una evaluación preliminar de la situación del medio ambiente y de los cambios ocurridos desde 1967. UN غير أن البيانات كانت كافية ﻹجراء تقييم أولي لحالة البيئة وللتغيرات التي حدثت منذ عام ١٩٦٧.
    Su propósito no solo es determinar si la evaluación se ha de llevar a cabo, sino también preparar el programa para crear todas las condiciones necesarias para una evaluación. UN والغرض منه ليس فقط تحديد ما إذا كان ينبغي إجراء التقييم أو لا، وإنما أيضاً إعداد البرنامج على نحو يهيئ جميع الشروط اللازمة لإجراء التقييم.
    * Recopilación, elaboración y gestión de los datos para una evaluación y adopción de decisiones integradas; UN :: جمع البيانات وتجهيزها وإدارتها من أجل التقييم المتكامل وصنع القرارات
    1. Aprobar el mandato para una evaluación del mecanismo financiero del Protocolo de Montreal que figura en el anexo --- del presente informe; UN 1 - أن يوافق على الاختصاصات الخاصة بإجراء تقييم للآلية المالية لبروتوكول مونتريال الواردة في المرفق --- لهذا التقرير؛
    4 para una evaluación detallada, véase el documento E/1997/65/Add.2. UN )٤( للاطلاع على تقييم تفصيلي انظر الوثيقة E/1997/65/Add.2.
    Aunque se expresó apoyo en general al mandato revisado propuesto para una evaluación externa, se plantearon algunas cuestiones. UN ١٧٣ - وبينما أعرب عن تأييد عام للاختصاصات المنقحة المقترحة لتقييم خارجي، أثيرت بعض القضايا.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna sobre el ulterior desarrollo de temas para una evaluación experimental UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير مكتب خدمات المراقبة الداخلية عن موالاة استحداث مواضيع صالحة للتقييم الرائد
    En la decisión figuran anexos sobre el programa de trabajo elaborado; directrices para marcos nacionales de gestión de la diversidad biológica marina y costera; y el mejoramiento de los datos disponibles para una evaluación que permita acercarse al objetivo global. UN ويشمل القرار مرفقات بشأن برنامج عمل موسع؛ وتوجيهات بشأن أطر عمل وطنية لإدارة التنوع البيئي في المناطق البحرية والساحلية؛ وتحسين البيانات المتاحة للتقييم لتحقيق الهدف العالمي.
    Análisis inicial para una evaluación regional de la diversidad biológica y los servicios de los ecosistemas para Asia y el Pacífico UN تحديد نطاق التقييم الإقليمي للتنوع البيولوجي وخدمات النظم الإيكولوجية لمنطقة آسيا والمحيط الهادئ

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Spanish: 10k, 20k, more | Spanish-Arabic: 10k, 20k, more