La labor del Comité ha girado principalmente en torno a las disposiciones necesarias para una reunión conmemorativa de alto nivel que tendrá lugar en 1995. | UN | وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥. |
La labor del Comité ha girado principalmente en torno a las disposiciones necesarias para una reunión conmemorativa de alto nivel que tendrá lugar en 1995. | UN | وركزت اللجنة في عملها بصورة رئيسية على الترتيب لعقد اجتماع احتفالي رفيع المستوى في عام ١٩٩٥. |
Atendiendo a las recomendaciones de la misión, el PNUD inició los preparativos para una reunión de mesa redonda para Djibouti. | UN | وبصدد متابعة توصيات البعثة، استهل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي اﻷعمال التحضيرية لاجتماع المائدة المستديرة لجيبوتي. |
En la reunión se debatieron posibles objetivos y aportes para una reunión de expertos, entre ellos los siguientes: | UN | وناقش الاجتماع اﻷهداف والنواتج الممكنة لاجتماع الخبراء المقترح، بما في ذلك ما يلي: |
A nivel regional, el Gobierno ha acogido similarmente a la Corte Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos para una reunión de sensibilización y ha sido huésped de un período extraordinario de sesiones de la Comisión Africana de Derechos Humanos y de los Pueblos. | UN | وعلى المستوى الإقليمي، استضافت الحكومة أيضاً المحكمة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب من أجل عقد اجتماع لإذكاء الوعي ودورة استثنائية للجنة الأفريقية لحقوق الإنسان والشعوب. |
Buena idea, Leo. Un coche deportivo rojo para una reunión secreta. | Open Subtitles | تصرف حكيم، سيارة حمراء ملفتة لإجتماع سري، جميل |
¿Una joven y sedienta productora sube a la casa de... uno de los grandes ejecutivos para una reunión a medianoche? | Open Subtitles | منتجه شابه متحمسه تأتي إلى منزل أفضل مدير تنفيذي من أجل اجتماع ليلي ؟ |
Están en curso los preparativos para una reunión regional en la que se examinarán las consecuencias de política de los estudios. | UN | وتجري الاستعدادات لعقد اجتماع إقليمي لمناقشة اﻵثار المترتبة على هذه الدراسات في مجال السياسة العامة. |
preparativos para una reunión con los participantes en el sector del desarrollo 28 | UN | تقريــر اﻷميـن العــام لﻷونكتــاد عـن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية |
En el caso que ocupa a la Comisión, se le había pedido una sala pequeña, para una reunión meramente oficiosa. | UN | وبالنسبة للحالة المعروضة على اللجنة فقد كان المطلوب هو توفير قاعة صغيرة لعقد اجتماع غير رسمي. |
1. Informe del Secretario General de la Conferencia sobre los preparativos para una reunión con los participantes en el sector del desarrollo | UN | تقرير اﻷمين العام لﻷونكتاد عن اﻷعمال التحضيرية لعقد اجتماع مع الجهات الفاعلة في مجال التنمية |
Uganda había solicitado asistencia para una reunión de mesa redonda. | UN | وأشار إلى أن أوغندا طلبت المساعدة لعقد اجتماع مائدة مستديرة. |
Los preparativos para una reunión regional en la capital provincial del sur se han detenido debido a la falta de recursos financieros. | UN | وأُوقفت الأعمال التحضيرية لعقد اجتماع إقليمي في عاصمة محافظات الجنوب بسبب نقص الموارد المالية. |
Dieron instrucciones al comandante del batallón neerlandés de que se dirigiera al Hotel Fontana de Bratunac para una reunión. | UN | ووجهوا قائد الكتيبة الهولندية بأن يأتي لاجتماع يعقد بفندق فونتانا في براتوناتش. |
Se ha fijado un crédito presupuestario para una reunión de tres días de duración, que se celebrará contiguamente a la 42ª reunión del Comité Ejecutivo, en Montreal. | UN | وقد تم تدبير الأموال لاجتماع مدته ثلاثة أيام يعقد مباشرة عقب الاجتماع الثاني والأربعين للجنة التنفيذية، في مونتريال. |
Podría también formular recomendaciones pertinentes para una reunión de alto nivel en que se expresara tal voluntad política. | UN | كما يمكنه إعداد توصيات لاجتماع رفيع المستوى يمكن أن تبدي فيه هذه الإرادة السياسية. |
1321: El proyecto de presupuesto para una reunión del Grupo de Trabajo de composición abierta que se celebrará en Nairobi en 2009 y 2010 o en otra sede de las Naciones Unidas, en los seis idiomas. | UN | 1321: الميزانية المقترحة هي لاجتماع واحد للفريق العامل المفتوح العضوية يعقد كل سنة في عامي 2009 و2010 في نيروبي أو في مكان آخر للأمم المتحدة بلغات الأمم المتحدة الرسمية الست. |
Al destacar que la iniciativa 20/20 debería tener mayor prioridad, una delegación informó sobre las actividades preparatorias para una reunión complementaria sobre la iniciativa, según se acordó en la Conferencia de Oslo de 1996. | UN | ١٧ - وأكد أحد الوفود على أن مبادرة ٢٠/٢٠ ينبغي أن تحظى بأولوية عليا، وقدم تقريرا عن اﻷنشطة التحضيرية من أجل عقد اجتماع متابعة بشأن هذه المبادرة على نحو ما اتفق عليه في مؤتمر أوسلو لعام ١٩٩٦. |
Debo hacer un viaje de ida y vuelta de 15 horas para una reunión de una hora | Open Subtitles | لذا أصل إلى الذبابة 15 ساعة كلتا إتّجاهات لإجتماع الساعة واحد. |
Seis semanas después de haber dejado la Agencia, el Presidente lo contactó para una reunión privada. | Open Subtitles | بعد 6 أسابيع من تركه المكتب اتصل به الرئيس من أجل اجتماع سري |
Preparativos para una reunión internacional para examinar la ejecución del Programa de Acción para el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | الأعمال التحضيرية للاجتماع الدولي لاستعراض تنفيذ برنامج عمل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Por lo tanto, esta programación resulta perjudicial para una reunión que interesa a los países africanos y a la región africana. | UN | ومن ثم، فإن تحديد المواعيد بهذه الصورة يؤثر سلبا على اجتماع يهم البلدان الافريقية والمنطقة الافريقية. |
Así es que envié correos para todos los administradores de sección, llamándolos para una reunión al día siguiente. | Open Subtitles | ولذلك أرسلت رسائل إلكترونية إلي جميع مديرين القسم أدعوهم , للإجتماع في اليوم التالي |
Gestión de la marca, preparándome... para una reunión de inversionistas a finales de esta semana. | Open Subtitles | إدراة العلامة التجارية , الإستعداد من أجل إجتماع المسثمرين لاحقا هذا الأسبوع |
En vez de eso, volamos 3.200 km para una reunión de marketing. | Open Subtitles | بدلاً من ذلك سافرت ألفي ميل إلى إجتماع تسويقي |
Tomarse tiempo libre de las primarias para una reunión de padres... ¿no es un poco arriesgado? | Open Subtitles | ومع ذلك اقتطعت من وقت الانتخابات الرئيسية لحضور اجتماع أولياء الأمور |
- Es perfecto para una reunión secreta. - Estamos a cinco minutos. | Open Subtitles | يجب ان يُخلوا الحرم الجامعي تماماً مكان مثالي لأجتماع سري |
Un documento muy importante que le estoy enviando para una reunión muy dinámica que vamos a tener. | Open Subtitles | أرسل له وثيقة مهمة جداً لأجل إجتماع الشخصيات المهمة الذي علينا حضوره. |
Si piensas que va a regresar para una reunión de compañeros... ¡Olvídalo! | Open Subtitles | إن كنت تظن أنه سيعود للم شمل صفه فانسَ ذلك |