ويكيبيديا

    "para utilizarlo" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • لاستخدامه
        
    • ﻻستخدامها
        
    • لﻻستعمال
        
    • ليستخدم
        
    • أجل استخدامه
        
    • أجل استخدامها
        
    • بغية استخدامه
        
    • ﻹعادة استخدامها
        
    Recientemente se redactó un manual sobre la negociación de transferencia de tecnología para utilizarlo en seminarios y reuniones técnicas. UN وقد أعد في اﻵونة اﻷخيرة كتيب للتفاوض على نقل التكنولوجيا لاستخدامه في الحلقات الدراسية وحلقات العمل.
    En dicha planta se había estado produciendo uranio altamente enriquecido para utilizarlo como combustible en la producción de isótopos y también para los dispositivos nucleares de disuasión. UN وكان هذا المصنع ينتج اﻷورانيوم الشديد اﻹغناء لاستخدامه كوقود لانتاج النظائر ونبائط الردع النووية أيضا.
    El inmueble, que pertenecía anteriormente a una fábrica, había sido renovado por la comunidad turca para utilizarlo como lugar de reunión de turcos y alemanes. UN وقامت الطائفة التركية بتجديد المبنى الذي كان سابقاً مملوكاً ﻷحد المصانع لاستخدامه كملتقى لﻷتراك واﻷلمان.
    Se eligió ese local para utilizarlo como centro externo de recuperación y continuidad de las actividades en situaciones de desastre en el escenario de operaciones y como lugar de reubicación de funcionarios superiores en situaciones de emergencia por su proximidad con Haití y su eficacia en función del costo. UN واختير مرفق المعهد ليستخدم مرفقا خارجيا بمسرح العمليات للإنعاش في أعقاب الكوارث واستمرار الأعمال ومرفقا لنقل مكاتب كبار المديرين إليه في حالات الطوارئ نظرا لقربه من هايتي وفعاليته من حيث التكلفة.
    Dado que las reducciones impuestas no son el único elemento en nuestros permanentes empeños por cumplir con las obligaciones que se estipulan en el artículo VI del TNP, en el proyecto de resolución se enumeran las medidas que se están adoptando para aplicar los acuerdos bilaterales sobre la degradación de uranio muy enriquecido para utilizarlo como combustible en reactores de potencia. UN ولأن التخفيضات القسرية ليست العنصر الوحيد في جهودنا المستمرة لتنفيذ التزاماتنا الخاصة بالمادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، يبين مشروع القرار الخطوات الجاري اتخاذها لتنفيذ الاتفاقات الثنائية بشأن انحلال اليورانيوم العالي التخصيب أجل استخدامه كوقود لمفاعلات الطاقة.
    Los aceites se pueden reutilizar y el fango remanente puede volverse a tratar para utilizarlo como agente neutralizador o para eliminarlo en vertederos. Además, las instalaciones de DCB están provistas de trampas de carbón activado a fin de reducir al mínimo la liberación de productos orgánicos volátiles en las emisiones gaseosas. UN ويمكن إعادة استخدام الزيت بعدئذ، ويمكن مواصلة معالجة الحمأة المتبقية من أجل استخدامها كعنصر محيَّد أو التخلص منها في موقع لطمر النفايات.(57) وبالإضافة إلى ذلك، فإن محطات التفكيك القاعدي الوسيطي مزودة بمصائد كربون مُنَشط منشَطة لتدنية إطلاق الكائنات العضوية الطيارة في الانبعاثات الغازية.
    Tenemos ese elemento en nuestras manos, pero necesitamos la decisión para utilizarlo. UN وهذا المفتاح في أيدينا ونحتاج الى العزيمة لاستخدامه.
    El documental se presentó en el país y ahora se está traduciendo para utilizarlo en otros países. UN وقد عُرض هذا الفيلم محليا ويترجم حاليا لاستخدامه دوليا.
    Además, este manual se adaptó para utilizarlo en cursos de capacitación destinados a funcionarios de justicia penal de África meridional. UN وتم تكييف الدليل أيضاً لاستخدامه في دورات تدريبية لفائدة موظفي العدالة الجنائية في أفريقيا الجنوبية.
    Los Estados siguen solicitando el Manual de lucha contra el secuestro de las Naciones Unidas para utilizarlo en el plano interno. UN ولا يزال دليل مكافحة الاختطاف، الصادر عن الأمم المتحدة، مطلوبا من جانب الدول لاستخدامه محليا.
    :: Rehabilitación de 1 campamento militar para utilizarlo como academia de adiestramiento militar UN :: إصلاح مجمع عسكري لاستخدامه كأكاديمية لتدريب العسكريين
    El manual se está traduciendo al ruso, el francés y el español para utilizarlo fuera de la región de la CEPE. UN وتجري ترجمته إلى اللغة الروسية والفرنسية والإسبانية لاستخدامه خارج منطقة اللجنة.
    La Secretaría también se propone adaptar el contenido en el futuro para utilizarlo en la orientación inicial del personal con categoría de Director. UN وتعتزم الأمانة العامة أيضاً تكييف المحتوى في المستقبل لاستخدامه في برنامج التعريف الموجه إلى الموظفين برتبة مدير.
    O para utilizarlo como un coche de paso para el Hombre de basura 500. Open Subtitles أو لاستخدامه كقاعدة سرعة السيارة لرجل القمامة 500.
    aprueba también la decisión de la Comisión para que la labor del grupo de trabajo se efectúe sobre la base del consenso; y aprueba además la decisión de la Comisión de solicitar a la secretaría que prepare un análisis de la organización de los últimos tres períodos de sesiones de la Comisión de Derechos Humanos, comprendido su 50º período de sesiones, para utilizarlo como referencia en la reunión del grupo de trabajo de composición abierta. UN ويوافق المجلس كذلك على مقرر اللجنة أن يجري عمل الفريق العمل على أساس توافق اﻵراء، ويوافق أيضا على مقرر اللجنة أن تطلب إلى اﻷمانة إعداد تحليل لتنظيم أعمال دورات اللجنة الثلاث السابقة، بما فيها دورتها الخمسون، ليستخدم كمرجع أثناء إجتماع الفريق العامل المفتوح العضوية.
    La pornografía puede ser también uno de los propósitos de la venta. De nuevo debe distinguirse del " alquiler " del niño por un espacio de tiempo determinado para utilizarlo con fines pornográficos mediante material visual o auditivo. UN ٥٤ - يمكن أن تكون المواد الاباحية، هي أيضا، حالة من حالات البيع، وهنا أيضا يجب التفريق بين انتاج المواد الاباحية وعملية " ايجار " الطفل لفترة محدودة من أجل استخدامه في انتاج المواد الاباحية البصرية أو السمعية.
    Los aceites se pueden reutilizar y el fango remanente puede volverse a tratar para utilizarlo como agente neutralizador o para eliminarlo en vertederos. Además, las instalaciones de DCB están provistas de trampas de carbón activado a fin de reducir al mínimo la liberación de productos orgánicos volátiles en las emisiones gaseosas. UN ويمكن إعادة استخدام الزيت بعدئذ، ويمكن مواصلة معالجة الحمأة المتبقية من أجل استخدامها كعنصر محيَّد أو التخلص منها في موقع لطمر النفايات.(57) وبالإضافة إلى ذلك، فإن محطات التفكيك القاعدي الوسيطي مزودة بمصائد كربون مُنَشط منشَطة لتدنية إطلاق الكائنات العضوية الطيارة في الانبعاثات الغازية.
    La parte grecochipriota introdujo el factor de la Unión Europea para utilizarlo como un pretexto para desafiar los parámetros establecidos y previamente acordados en el proceso de las Naciones Unidas. UN ولقد أدخل الجانب القبرصي اليوناني عنصر الاتحاد الأوروبي في المعادلة بغية استخدامه كذريعة يتحدى بها الأطر المحددة المتفق عليها في عملية الأمم المتحدة.
    6. El Iraq respondió a esa solicitud de 29 de abril de 1993 diciendo que deseaba emplazar ese equipo en otro lugar para utilizarlo en la producción de insecticidas. UN ٦ - ورد العراق على هذا المطلب في ٢٩ نيسان/ابريل ١٩٩٣ قائلا إنه يرغب في إعادة وزع هذه المعدات ﻹعادة استخدامها في إنتاج المبيدات الحشرية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد