Se va a presentar al Parlamento un proyecto de ley que protegerá a las víctimas de la violencia doméstica. | UN | وسوف يقدم قريبا إلى البرلمان مشروع قانون يقضي بتوفير الحماية القانونية لضحايا العنف المنزلي. |
Además, se presentó recientemente al Parlamento un proyecto de ley sobre protección del menor en situaciones especiales. | UN | وفضلا عن ذلك، قُدم مؤخرا الى البرلمان مشروع قانون لحماية القُصﱠر في الحـــالات الخاصة. |
A finales de 1996, el Gobierno Federal presentó al Parlamento un proyecto de ley en el que se establecía la reglamentación general aplicable a los servicios de información y comunicación. | UN | ففي نهاية ١٩٩٦، قدمت الحكومة الاتحادية إلى البرلمان مشروع قانون يحدد النظام العام المطبق على خدمات اﻹعلام والاتصال. |
Hace dos semanas, el Gobierno de Lituania presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la administración de la central de Ignalina. | UN | وقبــل أسبوعيـن قدمت حكومة ليتوانيا إلى البرلمان مشروع قانون بشأن إدارة محطة إغنالينا. |
Se ha sometido a la consideración del Parlamento un proyecto de ley por el que se enmienda la legislación de nacionalidad. | UN | يعرض حاليا على البرلمان مشروع قانون يعدل قانون الجنسية. |
Incluso ahora, se ha presentado a nuestro Parlamento un proyecto de ley de lucha contra el terrorismo. | UN | والآن، معروض على البرلمان مشروع قانون يتعلق بالإرهاب. |
Se están estableciendo los marcos jurídicos pertinentes; se ha prohibido la explotación de la mujer y se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley que proscribe la poligamia y la violencia doméstica. | UN | وأنه جرى وضع الأطر القانونية، فتم حظر استغلال المرأة وعرض في البرلمان مشروع قانون يحظر تعدد الزوجات والعنف العائلي. |
Éste tendría que comenzarse presentando al Parlamento un proyecto de ley. | UN | وقال إنه سيتعين أن يُقدَّم إلى البرلمان مشروع قانون بشأن الانضمام إلى الاتفاقية من أجل إقراره. |
Se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley en ese sentido, que todavía no se ha aprobado. | UN | وأضافت أنه قد عُرض على البرلمان مشروع قانون ولكن لم يتم إصداره بعد. |
El Gobierno presentará al Parlamento un proyecto de ley sobre la libertad de los medios de comunicación | UN | تقديم الحكومة إلى البرلمان مشروع قانون بشأن حرية وسائط الإعلام |
Se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley sobre la abolición de la pena de muerte, que debería aprobarse en muy breve plazo. | UN | وقد عُرض على البرلمان مشروع قانون يقضي بإلغاء عقوبة الإعدام، من أجل اعتماده في المستقبل القريب. |
Ya se había presentado al Parlamento un proyecto de ley, y una vez que se hubiera promulgado la legislación, debía constituirse la Comisión, como cuestión prioritaria. | UN | وقد سبق أن قُدم إلى البرلمان مشروع قانون تُنشأ بموجبه بعد اعتماده اللجنة بوصف ذلك من باب الأولوية. |
Precisamente a comienzos de este mes, el Presidente de Indonesia presentó al Parlamento un proyecto de ley sobre la ratificación del TPCEN. | UN | وفي أوائل هذا الشهر، قدم رئيس إندونيسيا إلى البرلمان مشروع قانون بشأن التصديق على المعاهدة. |
Se ha presentado al Parlamento un proyecto de ley del Gobierno. | UN | أُحيل إلى البرلمان مشروع قانون أعدته الحكومة بهذا الشأن. |
También se señaló que en 2010 algunos diputados habían presentado al Parlamento un proyecto de ley para reducir las competencias del Ombudsman. | UN | ولوحظ أيضاً تقديم عضو في البرلمان مشروع قانون في عام 2010 يهدف إلى انتزاع صلاحيات أمين المظالم. |
El Gobierno ha presentado hace poco en el Parlamento un proyecto de ley sobre la creación de una Comisión de Revisión de la Constitución para coordinar el proceso de revisión. | UN | وقد عرضت الحكومة مؤخراً في البرلمان مشروع قانون لإنشاء لجنة لمراجعة الدستور لتنسق عملية المراجعة. |
Presentar al Parlamento un proyecto de ley sobre la protección de las víctimas y los testigos. | UN | سيُعرض على البرلمان مشروع قانون بشأن حماية الشهود والضحايا. |
Se había presentado al Parlamento un proyecto de ley de protección de la mujer contra la violencia, cuyo objetivo era reducir los casos esporádicos de violencia contra la mujer. | UN | وقد قدم إلى البرلمان مشروع قانون لحماية المرأة من العنف؛ والهدف منه هو الحد من العنف المتفرق ضد المرأة. |
Se presentará al Parlamento un proyecto de ley sobre la Violencia en el Hogar que sigue el formato de proyectos análogos en otros países del Caribe. | UN | وسيُعرض على البرلمان مشروع قانون للعنف المنزلي على غرار الشكل الذي تتخذه مشاريع قوانين مماثلة في بلدان أخرى بمنطقة البحر الكاريبي. |
En 1988 se presentó al Parlamento un proyecto de ley relativo a la prestación de servicio social o servicio sin armas. | UN | ٣٦ - وفي عام ١٩٨٨، قدم إلى البرلمان مشروع قانون بإنشاء خدمة غير عسكرية أو اجتماعية. |
Se está debatiendo en el Parlamento un proyecto de ley por el que se permite el matrimonio de dos personas del mismo sexo. | UN | يناقش البرلمان الآن مشروع قانون يسمح بالزواج بين شريكين من نفس الجنس. |
Se está debatiendo en el Parlamento un proyecto de ley para fortalecer la regulación de las fuerzas de seguridad privada. | UN | ويناقش البرلمان حالياً مشروع قانون يرمي إلى تعزيز الأنظمة المنطبقة التي تحكم قوات الأمن الخاصة. |