Entre 2007 y 2012, los nuevos Estados miembros pasaron a ser parte integrante de la política sobre el cambio climático de la Unión Europea. | UN | وبين عامي 2007 و2012، أصبحت الدول الأعضاء الجديدة جزءاً لا يتجزأ من سياسة الاتحاد الأوروبي في مجال تغير المناخ. |
401. La política cultural del Gobierno federal forma parte integrante de la política exterior de Alemania. | UN | إن السياسة الثقافية الخارجية للحكومة الاتحادية هي جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية ﻷلمانيا. |
Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
31. En los países en desarrollo, la política tecnológica debería considerarse parte integrante de la política de desarrollo industrial. | UN | 31- ينبغي أن تعتبر السياسة التكنولوجية في البلدان النامية جزءاً لا يتجزأ من السياسة الإنمائية الصناعية. |
La Unión apoya el plan de acción de diez puntos propuesto por el ACNUR para hacer frente a la cuestión de las corrientes migratorias mixtas y considera que la protección de los refugiados debe formar parte integrante de la política de inmigración. | UN | وهو يؤيد خطة العمل العشرية النقاط التي اقترحتها المفوضية لمعالجة مسألة تدفقات الهجرة المشتركة ويشعر بأنه ينبغي أن تشكل حماية اللاجئين جزءاً لا يتجزأ من سياسة الهجرة. |
- Integración de todas las medidas y actividades de seguridad en el trabajo y protección de la salud e incorporación de las mismas a los procesos laborales como parte integrante de la política empresarial; | UN | - إدماج جميع التدابير والأنشطة المتعلقة بالسلامة المهنية والحماية الصحية واعتمادها في مراحل العمل بوصفها جزءاً لا يتجزأ من سياسة الأعمال التجارية؛ |
La política de desarrollo es parte integrante de la política exterior de Portugal. | UN | السياسات الإنمائية جزء لا يتجزأ من السياسة الخارجية البرتغالية. |
Las consideraciones relativas a la salud del personal deberían constituir parte integrante de la política de movilidad del personal. | UN | :: ينبغي أن تكون الاعتبارات المتعلقة بصحة الموظفين جزءاً لا يتجزأ من السياسات المتعلقة بتنقّل الموظفين. |
Se ha hecho hincapié en que la aplicación de la Convención se ha convertido en parte integrante de la política general encaminada a promover el desarrollo sostenible y la protección ambiental. | UN | وأكدت البلدان الأطراف أن وضع أحكام الاتفاقية موضع التنفيذ يجب أن يصبح جزءاً لا يتجزأ من السياسة الكلية الرامية إلى تعزيز التنمية المستدامة وحماية البيئة. |
En consecuencia, es importante que los programas de protección social formen parte integrante de la política social y no de programas de reforma formulados, a veces, en forma apresurada. | UN | لذا فمن المهم وضع برامج حماية اجتماعية تكون جزءا لا يتجزأ من السياسة الاجتماعية وليست جزءا من برامج اﻹصلاح التي توضع بعجالة في بعض اﻷحيان. |