Los tratados internacionales, una vez ratificados, se convierten en parte integrante del sistema jurídico y tienen prelación sobre la legislación nacional. | UN | فالمعاهدات الدولية تصبح، بمجرد التصديق عليها، جزءا لا يتجزأ من النظام القانوني وتكون لها الأسبقية على القانون الداخلي. |
Hacia fines del período a que se refiere la presente memoria anual, se decidió que el hospital se transformaría más tarde en parte integrante del sistema de salud de la Autoridad Palestina. | UN | وفي أواخر الفترة المشمولة بالتقرير، اتفق على أن يصبح المستشفى آخر اﻷمر جزءا لا يتجزأ من النظام الصحي للسلطة الفلسطينية. |
Estos productos se han convertido en parte integrante del sistema financiero mundial, así como en fuente importante de utilidades para algunas de las principales compañías de servicios financieros. | UN | وأصبحت هذه المنتجات جزءا لا يتجزأ من النظام المالي العالمي، ومصدرا هاما للمكاسب لكثير من شركات الخدمات المالية الكبرى. |
* En Libia la alfabetización y la educación de adultos forman parte integrante del sistema de enseñanza público. | UN | تمثل مكافحة الأمية وتعليم الكبار في دولة ليبيا جزءاً لا يتجزأ من النظام التعليمي العام. |
Dicho de otra forma, la justicia militar debe formar " parte integrante del sistema judicial general " , para recoger la fórmula de la Comisión. | UN | وبقول آخر، يجب أن يشكل القضاء العسكري " جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العام " باستخدام كلمات لجنة حقوق الإنسان. |
El castigo corporal está aceptado en la cultura nigeriana y forma parte integrante del sistema de educación. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
La Comisión de Naciones Neutrales constituye parte integrante del sistema del armisticio de Corea. | UN | وتشكل لجنة اﻷمم المحايدة لﻹشراف على الهدنة جزءا لا يتجزأ من نظام الهدنة الكورية. |
La supervisión forma parte integrante del sistema de gobernanza establecido por los Estados Miembros dentro del sistema de las Naciones Unidas para garantizarles que: | UN | والرقابة جزء لا يتجزأ من نظام الإدارة الذي حددته الدول الأعضاء في منظومة الأمم المتحدة لمدّها بالضمانات التالية: |
La educación de los niños indígenas, parte integrante del sistema educativo de Rusia, incluye el derecho de estudiar el idioma nativo. | UN | ويشمل تعليم أطفال الشعوب الأصلية، الذي يشكِّل جزءاً لا يتجزأ من نظام التعليم الروسي، الحق في دراسة لغتهم الأصلية. |
Estos cuatro elementos están vinculados entre sí, y la presentación de informes es parte integrante del sistema. | UN | وهذه العناصر الأربعة مترابطة وتشكل تقارير الأداء جزءا لا يتجزأ من النظام. |
La atención a las mujeres de edad avanzada es parte integrante del sistema de salud pública. | UN | تمثل الأحكام الخاصة بكبر السن بالنسبة للمرأة جزءا لا يتجزأ من النظام العام للرعاية الصحية. |
Las autoridades aduaneras son parte integrante del sistema nacional de control de armas pequeñas y ligeras. | UN | تعتبر السلطات الجمركية جزءا لا يتجزأ من النظام الرقابي الوطني على الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة. |
La Estrategia es parte integrante del sistema nacional de gestión de crisis. | UN | وتُشكِّل الاستراتيجية جزءا لا يتجزأ من النظام الكرواتي الوطني لإدارة الأزمات. |
116. La formación del personal docente se considera una parte integrante del sistema docente. | UN | ٦١١- يعتبر تدريب المعلمين جزءا لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
Los tribunales militares deberían formar parte integrante del sistema judicial general. | UN | ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي. |
Los tribunales militares deberían formar parte integrante del sistema judicial general. | UN | ويجب أن تشكل المحاكم العسكرية جزءاً لا يتجزأ من النظام القضائي العادي. |
Como resultado de los procesos de integración y globalización, la economía polaca se ha convertido en parte integrante del sistema económico mundial. | UN | وكنتيجة لعمليات الاندماج والعولمة، أصبح الاقتصاد البولندي يشكل جزءاً لا يتجزأ من النظام الاقتصادي العالمي. |
El castigo corporal está aceptado en la cultura nigeriana y forma parte integrante del sistema de educación. | UN | والعقوبة الجسدية مقبولة في الثقافة النيجيرية، وهي جزء لا يتجزأ من النظام التعليمي. |
En el párrafo 9, se deben incluir términos en los que se reconozca el hecho de que los protocolos adicionales se han convertido en parte integrante del sistema de salvaguardias. | UN | فينبغي أن تتضمن الفقرة 9 لغة تُقِر بحقيقة أن البروتوكولات الإضافية قد أصبحت جزءا لا يتجزأ من نظام الضمانات. |
De conformidad con la Constitución, los principios y normas del derecho internacional y los tratados internacionales reconocidos de la Federación de Rusia son una parte integrante del sistema jurídico del país. | UN | وقالــت إن مبادئ وأحكام القانون الدولي والمعاهدات الدولية في الاتحاد الروسي المعترف بها، تُـشكـِّـل، وفقـا للدستور، جزءا أساسيا من النظام القانوني للبلد. |
Aunque se concibió como parte integrante del sistema de selección del personal, la falta de suficiente integración entre ambos está planteando obstáculos que podrían condicionar seriamente su satisfactoria aplicación. | UN | ومع أن هذه السياسة صُممت لتكون جزءا أساسيا من نظام اختيار الموظفين، فإن عدم تكاملها بقدر كاف معه يخلق عراقيل قد تعيق بشدة النجاح في تنفيذها. |