Tercer informe periódico presentado por los Estados partes en virtud de | UN | التقارير الدورية الثالثة المقدمـة مـن الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 |
EXAMEN DE LOS INFORMES PRESENTADOS POR LOS ESTADOS partes en virtud de LOS | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين |
Tampoco se sugiere que se utilice un acuerdo transfronterizo para eludir la legislación nacional ni para cambiar las obligaciones de las partes en virtud de esa legislación. | UN | ولا يوحي أيضا باستعمال الاتفاق عبر الحدود للتحايل على القانون الوطني أو لتغيير التزامات الأطراف بموجب القانون. |
Habida cuenta de las obligaciones que incumben a los Estados partes en virtud de los artículos 4 y 19, entre otros, el Comité considera que la limitación de recursos no justifica que un Estado parte no adopte ninguna de las medidas necesarias, o suficientes, para proteger a los niños. | UN | في ضوء التزامات الدول الأطراف بمقتضى المادتين 4 و19، ترى اللجنة، في جملة ما تراه، أن شح الموارد لا يمكن أن يبرر عدم اتخاذ الدولة الطرف أي تدابير، أو ما يكفي من تدابير، لحماية الطفل. |
Examen de los informes: Informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير: التقارير المقدمة من الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادة 18 من اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Informes periódicos segundo, tercero y cuarto combinados presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto Internacional de Derechos Económicos, Sociales y Culturales | UN | التقارير الجامعة للتقارير الدورية من الثاني إلى الرابع المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Examen de los informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | النظر في التقارير المقدمة من الدول الأطراف بموجب المادتين 16 و17 من العهد |
Habida cuenta de las obligaciones que incumben a los Estados partes en virtud de los artículos 4 y 19, entre otros, el Comité considera que la limitación de recursos no justifica que un Estado parte no adopte ninguna de las medidas necesarias o suficientes para proteger a los niños. | UN | في ضوء التزامات الدول الأطراف بمقتضى المادتين 4 و19، ترى اللجنة، في جملة ما تراه، أن شح الموارد لا يمكن أن يبرر عدم اتخاذ الدولة الطرف أي تدابير، أو ما يكفي من تدابير، لحماية الطفل. |
8. Presentación de informes por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto. | UN | 8- تقديم تقارير الدول الأطراف وفقاً للمادتين 16 و17 من العهد. |
a) Informes presentados por los Estados partes en virtud de los artículos 16 y 17 del Pacto | UN | )أ( التقارير المقدمة من الدول اﻷطراف وفقا للمادتين ١٦ و ١٧ من العهد |
135. La inversión en la realización del derecho del niño a ser escuchado en todos los asuntos que lo afectan y a que sus opiniones se tengan debidamente en cuenta es una obligación clara e inmediata de los Estados partes en virtud de la Convención. | UN | 135- إن الاستثمار في إعمال حق الطفل في الاستماع إليه في جميع المسائل التي تمسه وفي إيلاء الاعتبار الواجب لآرائه التزام قانوني واضح وفوري على الدول الأطراف أن تفي به بموجب الاتفاقية. |
XV. INFORMES TRANSMITIDOS POR LOS ESTADOS partes en virtud de LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO | UN | خامس عشر - التقارير الواردة من الدول الأطرف عملاً بالمادتين 16 و17 من العهد |
Aclarar las obligaciones de ambas partes en virtud de anteriores acuerdos y establecer un plazo para el cumplimiento de las obligaciones sobre una base de reciprocidad. | UN | :: توضيح الالتزامات المطلوبة من قبل الطرفين بموجب الاتفاقات السابقة ووضع جداول زمنية لتنفيذها بصورة متبادلة. |