ويكيبيديا

    "participación de científicos" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة العلماء
        
    • مشاركة علماء
        
    • إشراك العلماء
        
    • اشتراك العلماء
        
    • اشتراك علماء
        
    Para que esa labor fuera eficaz, era necesario aumentar la participación de científicos de Belarús, la Federación de Rusia y Ucrania y disponer de más recursos. UN وللقيام بذلك بفعالية، سوف تحتاج إلى زيادة مشاركة العلماء من الاتحاد الروسي وأوكرانيا وبيلاروس.
    El fondo apoyará la participación de científicos y personal técnico calificado procedente de los países en desarrollo en los programas de investigación científica en el ámbito marino. UN وسيدعم هذا الصندوق مشاركة العلماء والفنيين المؤهلين من البلدان النامية في برامج البحوث العلمية البحرية.
    participación de científicos de países en desarrollo en conferencias científicas internacionales y en evaluaciones científicas, con el apoyo de las Partes del anexo II UN :: مشاركة العلماء من البلدان النامية في المؤتمرات العلمية الدولية وعمليات التقييم العلمية، بدعم من أطراف مدرجة في المرفق الثاني
    Se alentará la participación de científicos e instituciones de los Balcanes occidentales. UN وسيتم في هذا الصدد تشجيع مشاركة علماء ومؤسسات من بلدان غرب البلقان.
    - También el bloqueo ha afectado la participación de científicos norteamericanos en eventos desarrollados en Cuba. UN وأثر الحظر أيضا في مشاركة علماء الولايات المتحدة في مناسبات تعقد في كوبا.
    La secretaría apoya de manera efectiva al CCT para mejorar las disposiciones relativas a la participación de científicos e instituciones científicas UN تقديم الأمانة دعماً فعالاً إلى لجنة العلم والتكنولوجيا في تحسين الأحكام الرامية إلى إشراك العلماء والمؤسسات العلمية
    180. participación de científicos, artistas, escritores y otros. UN ٠٨١- مشاركة العلماء والفنانين والكتاب وغيرهم.
    La Mesa también convino en que era necesario incluir en el diálogo a representantes de la comunidad científica, mediante la participación de científicos en las delegaciones de los grupos principales y la invitación de representantes de organizaciones científicas a participar en la serie de sesiones en calidad de expertos. UN واتفق المكتب أيضا على ضرورة إشراك ممثلين عن الوسط العلمي في الحوار، من خلال مشاركة العلماء في وفود المجموعات الرئيسية ودعوة ممثلين عن المنظمات العلمية للمشاركة في الجزء المتعلق بطاقة الموارد.
    participación de científicos en conferencias internacionales, etc. 513 99 UN مشاركة العلماء في المؤتمرات الدولية ... إلخ
    A fin de mejorar la participación de científicos de países en desarrollo en este servicio, el programa especial para los países en desarrollo presta apoyo a instituciones de investigación para el establecimiento del sistema y la capacitación del personal. UN ومن أجل تعزيز مشاركة العلماء من البلدان النامية في هذه الدائرة العالمية، يقدم البرنامج الخاص للبلدان النامية الدعم لمؤسسات الأبحاث في إنشاء النظم وتدريب الموظفين.
    Se ha afectado también la participación de científicos norteamericanos en eventos desarrollados en Cuba. UN 19 - وتأثرت أيضا مشاركة العلماء الأمريكيين في الأحداث التي تجري في كوبا.
    Se obstaculiza sistemáticamente la participación de científicos cubanos en reuniones y eventos científicos internacionales, algunos de ellos multilaterales, al no otorgárseles el visado de entrada a los Estados Unidos. UN 100 - ويجري بشكل منهجي إعاقة مشاركة العلماء الكوبيين في الاجتماعات والمناسبات العلمية الدولية، وبعضها متعدد الجهات، نتيجة عدم منحهم تأشيرة دخول إلى الولايات المتحدة.
    El Gobierno de los Estados Unidos impidió la participación de científicos y académicos norteamericanos en varios encuentros científicos y eventos celebrados en Cuba, entre ellos: UN 103 - ومنعت حكومة الولايات المتحدة مشاركة العلماء والأكاديميين التابعين لها في شتى اللقاءات والمناسبات العلمية التي عُقدت في كوبا، ومنها:
    Se viene obstaculizando sistemáticamente la participación de científicos cubanos en reuniones y eventos científicos internacionales, algunos de ellos multilaterales, al no otorgárseles el visado de entrada a los Estados Unidos. UN وتعرقل السلطات الأمريكية بشكل منهجي مشاركة العلماء الكوبيين في الملتقيات والمؤتمرات العلمية الدولية التي تكون في بعض الأحيان متعددة الأطراف، وذلك برفضها تسليم تأشيرات السفر لهذا الغرض.
    Incluirá el apoyo a la participación de científicos jóvenes, incluso por medio de becas. También se tomarán en cuenta los intercambios científicos Norte-Sur y Sur-Sur previstos en el Plan Estratégico de Bali. 3. Plataforma para la creación de capacidad basada en Internet UN وسوف تشمل دعم مشاركة العلماء من الشباب، بما في ذلك عن طريق المنح الدراسية، والتبادل العلمي فيما بين بلدان الشمال والجنوب وفيما بين بلدان الجنوب كما أشارت إليه خطة بالي الاستراتيجية.
    - Ha aumentado la participación de científicos en las actividades del CCT, como la conferencia científica, las fases científicas de las reuniones regionales y los grupos de trabajos científicos UN :: تزايد مشاركة العلماء في أنشطة لجنة العلم والتكنولوجيا، بما في ذلك في المؤتمرات العلمية والأجزاء العلمية من الاجتماعات الإقليمية وأفرقة العمل العلمية
    También se subrayó la necesidad de apoyar la participación de científicos de países en desarrollo en las redes de investigación sobre modalidades de consumo y producción sostenibles. UN وتم التشديد كذلك على الحاجة لدعم مشاركة علماء من بلدان نامية في شبكات البحوث.
    Además, dichos criterios aplicables a los miembros deberían tener en cuenta la necesidad de una representación geográfica equitativa y tratar de asegurar la participación de científicos de los países en desarrollo. UN وعلاوة على ذلك، ينبغي أن تراعي معايير العضوية هذه ضرورة التمثيل الجغرافي العادل وأن تلتمس تأمين مشاركة علماء من البلدان النامية.
    Alentó a los programas y las organizaciones de investigación a que incluyeran información sobre la participación de científicos de los países en desarrollo en las investigaciones sobre el cambio climático cuando comunicaran información en el contexto del diálogo sobre las investigaciones. UN وشجعت برامج ومنظمات البحوث على إدراج معلومات بشأن مشاركة علماء من البلدان النامية في بحوث تغير المناخ عند تقديمها معلومات في سياق الحوار المتعلق بالبحوث.
    3. participación de científicos de países en desarrollo UN 3 - مشاركة علماء من البلدان النامية
    Se hizo un llamamiento para lograr una mayor participación de científicos e instituciones de investigación de los países en desarrollo en las evaluaciones ambientales internacionales. UN 17 - وجرت مناشدة لزيادة إشراك العلماء ومؤسسات البحوث من البلدان النامية في التقييمات البيئية الدولية.
    Se debería catalizar la creación de capacidad para científicos, encargados de la formulación de políticas y miembros de la sociedad civil, incluidas las comunidades locales, para que puedan participar más eficazmente en la interfaz científico-normativa y aumentar la participación de científicos de los países en desarrollo. UN وينبغي تحفيز بناء القدرات لدى العلماء وواضعي السياسات وأفراد المجتمع المدني، بما في ذلك المجتمعات المحلية، وذلك لتمكينهم من المشاركة بقدر أكبر من الفاعلية في أوجه التآزر بين العلوم والسياسات ولزيادة اشتراك العلماء من البلدان النامية.()
    La Subcomisión tomó nota, además, de que el Programa auspiciará también la participación de científicos de países en desarrollo en la 32ª Asamblea Científica del Comité de Investigaciones Espaciales , que se ha previsto celebrar en Nagoya (Japón) del 12 al 19 de julio de 1998. UN كما لاحظت اللجنة الفرعية أن البرنامج سيرعى أيضا اشتراك علماء من البلدان النامية في دورة الجمعية العالمية الثانية والثلاثين للجنة أبحاث الفضاء المقرر عقدها في ناغويا ، اليابان ، من ٢١ الى ٩١ تموز/يوليه ٨٩٩١ . ٢ - عام ٩٩٩١

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد