ويكيبيديا

    "participación de las personas con discapacidad" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة المعوقين
        
    • إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة اﻷشخاص المعوقين
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة
        
    • الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم
        
    • المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة ذوي الإعاقة
        
    • بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
        
    • مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقات
        
    Para que el proceso sea realmente incluyente, se han de eliminar los obstáculos a la participación de las personas con discapacidad. UN ولكي تكون العملية شاملة بحق للجميع، لا بد من إزالة العوائق التي تحول دون مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Dos de los informes contenían datos que demuestran que la participación de las personas con discapacidad en el empleo remunerado es muy baja. UN وقد تضمن تقريران بيانات تظهر مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في العمل بأجور متدنية جدا.
    Los Estados deberán apoyar la participación de las personas con discapacidad en competencias nacionales e internacionales. UN وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية.
    En la encuesta se examinó igualmente la participación de las personas con discapacidad respecto de cada una de las medidas enumeradas en las Normas Uniformes. UN وبحثت الدراسة الاستقصائية أيضا مسألة إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في كل من التدابير المدرجة في القواعد الموحدة.
    Dichos programas aumentarían el grado de participación de las personas con discapacidad en la vida cotidiana en el hogar, el lugar de trabajo, la escuela y durante su tiempo libre. UN فمن شأن هذه البرامج أن ترفع من مستوى مشاركة اﻷشخاص المعوقين في الحياة اليومية، في البيت والعمل والمدرسة وفي أنشطة أوقات الفراغ.
    Además, las barreras arquitectónicas frecuentemente impiden la plena participación de las personas con discapacidad. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن العوائق ذات الصلة بالتشييد كثيراً ما تمنع الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة بشكل كامل.
    El grado de participación de las personas con discapacidad en el diseño, desarrollo y evaluación de programas y proyectos; UN درجة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في تصميم ووضع وتقييم البرامج والمشاريع
    Panamá preguntó sobre las medidas adoptadas para incrementar la participación de las personas con discapacidad en las políticas que las afectaban. UN وتساءلت بنما عن التدابير المعتمدة لتعزيز مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات التي تعنيهم.
    iv) Mayor número de medidas adoptadas para asegurar la participación de las personas con discapacidad UN ' 4` ازدياد عدد التدابير المتخذة لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة
    Se han llevado a cabo acciones y medidas para garantizar la participación de las personas con discapacidad en las elecciones, en cumplimiento del artículo 29 de la Convención. UN واتخذت تدابير لكفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في الانتخابات، عملا بالمادة 29.
    Hay que adoptar medidas para asegurar la participación de las personas con discapacidad en los programas de cooperación internacional. UN وينبغي اتخاذ التدابير بغية كفالة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة في برامج التعاون الدولي.
    A tal fin, es necesario localizar y abordar las lagunas jurídicas, normativas y de aplicación que obstaculizan la participación de las personas con discapacidad. UN وهو ما يستلزم تحديد ومعالجة الثغرات الموجودة في القوانين والسياسات وفي تنفيذها، وهي الثغرات التي تعرقل مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Los Estados deben promover la adopción de medidas para la participación de las personas con discapacidad en la vida religiosa de sus comunidades en un pie de igualdad. UN تشجع الدول اتخاذ التدابير الرامية الى تحقيق مشاركة المعوقين على قدم المساواة في الحياة الدينية لمجتمعهم.
    Los Estados deberán apoyar la participación de las personas con discapacidad en competencias nacionales e internacionales. UN وينبغي للدول أن تدعم مشاركة المعوقين في المباريات الوطنية والدولية.
    Sin embargo, también conviene examinar la participación de las personas con discapacidad en medidas relacionadas con otros artículos. UN بيد أن من المفيد أيضا النظر في إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في التدابير المتصلة بقواعد أخرى.
    participación de las personas con discapacidad en la formulación de políticas UN إشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في وضع السياسات
    Dichos programas aumentarían el grado de participación de las personas con discapacidad en la vida cotidiana, en el hogar, el lugar de trabajo, la escuela y durante su tiempo libre. UN فمن شأن هذه البرامج أن ترفع من مستوى مشاركة اﻷشخاص المعوقين في الحياة اليومية، في البيت والعمل والمدرسة وفي أنشطة أوقات الفراغ.
    1. Adoptará medidas prácticas para crear entornos inclusivos y sin obstáculos que favorezcan la participación de las personas con discapacidad en sus trabajos; UN 1 - تنفيذ تدابير عملية لتهيئة بيئات شاملة للجميع وخالية من العوائق لتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة من المشاركة في أعماله؛
    Transmite las iniciativas que favorecen la integración y la plena participación de las personas con discapacidad en la vida de la comunidad. UN إنه يعيد نقل المبادرات التي تدعم إدماج الأشخاص ذوي الإعاقة ومشاركتهم مشاركة تامة في الحياة داخل البلدية.
    Israel estima que la participación de las personas con discapacidad es decisiva para que puedan disfrutar de sus derechos. UN وأضافت قائلة إن إسرائيل تعتبر أن المشاركة من جانب الأشخاص ذوي الإعاقة لها أهمية أساسية بالنسبة لتمتعهم بحقوقهم.
    Estos principios respaldan la participación de las personas con discapacidad en la vida comunitaria y la exigencia de la igualdad de género entre mujeres y hombres. UN وهذه هي المبادئ التي تقوم عليها مشاركة ذوي الإعاقة في الحياة المجتمعية وينطلق منها مطلب تحقيق المساواة الجنسانية بين المرأة والرجل.
    Con las dos leyes nuevas se procura incrementar la participación de las personas con discapacidad y sus organizaciones representativas en el Comité Nacional para el Empoderamiento de las Personas con Discapacidad y el Comité Nacional sobre la Educación de las Personas con Discapacidad. UN والقانونان الجديدان يحاولان زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات الممثلة لهم في اللجنة الوطنية المعنية بتمكين الأشخاص ذوي الإعاقة واللجنة الوطنية المعنية بتعليم الأشخاص ذوي الإعاقة.
    15. En todos los Länder existen asimismo leyes para promover la participación de las personas con discapacidad. UN 15- وتوجد أيضاً في جميع الأقاليم قوانين بشأن النهوض بمشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة.
    El Gobierno se ha comprometido a colaborar con las personas con discapacidad en la supervisión, la preparación de informes y la aplicación de la Convención y a tener en cuenta el principio de la participación de las personas con discapacidad en las decisiones que afecten a sus vidas. UN الحكومة ملتزمة بإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في رصد الاتفاقية والإبلاغ عنها وتنفيذها، وبإشراك الأشخاص ذوي الإعاقة في اتخاذ القرارات التي ستؤثر على حياتهم.
    Mientras la aplicación es responsabilidad del gobierno, las actividades de protección, promoción y supervisión requieren el liderazgo de entidades nacionales establecidas con arreglo a los Principios de París y la participación de las personas con discapacidad y de las organizaciones que las representan. UN وفي حين أن مسؤولية التنفيذ تقع على عاتق الحكومة، فإن عملية الحماية والتعزيز والرصد تتطلب قيادة الكيانات الوطنية المنشأة وفقاً لمبادئ باريس ومشاركة الأشخاص ذوي الإعاقة والمنظمات التي تمثلهم.
    La Disability Rights Promotion International-Canada (DRPI-Canadá) dijo que se debería permitir una mayor participación de las personas con discapacidad en todos los programas, políticas o iniciativas legales que fueran a afectarles. UN وقالت المنظمة الدولية لتعزيز حقوق المعاقين - فرع كندا إن زيادة مشاركة الأشخاص ذوي الإعاقات ينبغي أن تُدرج في جميع السياسات والبرامج والمبادرات القانونية التي تخصهم(32).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد