ويكيبيديا

    "participación del sector privado en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • إشراك القطاع الخاص في
        
    • مشاركة القطاع الخاص في
        
    • اشتراك القطاع الخاص في
        
    • القطاع الخاص للمشاركة في
        
    • يشارك القطاع الخاص في
        
    • بمشاركة القطاع الخاص في
        
    • مساهمة القطاع الخاص في
        
    • قيام القطاع الخاص
        
    • نصيب القطاع الخاص في
        
    • نصيب القطاع الخاص من
        
    • ومشاركة القطاع الخاص في
        
    • دور القطاع الخاص في
        
    • المشاركة الخاصة في
        
    • المتعاملة مع القطاع الخاص
        
    • لإشراك القطاع الخاص في
        
    Muchos países en desarrollo sin litoral y de tránsito alentaban la participación del sector privado en las operaciones de transporte en tránsito. UN وشجع الكثير من البلدان غير الساحلية النامية وبلدان المرور العابر النامية على إشراك القطاع الخاص في عمليات النقل العابر.
    participación del sector privado en la financiación de actividades operacionales de las Naciones Unidas UN إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة
    Ese conjunto también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Según se informó, estaba aumentando la participación del sector privado en la construcción. UN وأفيد بتزايد اشتراك القطاع الخاص في التشييد.
    :: Movilizan, mediante incentivos, la participación del sector privado en el mercado de la energía en las zonas rurales; UN :: تعبئة الجهود، مع تقديم الحوافز لتعزيز إشراك القطاع الخاص في سوق الطاقة في المناطق الريفية؛
    Otra propuesta consiste en lograr mayor participación del sector privado en la financiación de las actividades operacionales del sistema de las Naciones Unidas. UN ويتمثل اقتراح آخر في زيادة إشراك القطاع الخاص في تمويل اﻷنشطة التنفيذية التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة.
    Muchos países en desarrollo han introducido alguna forma de participación del sector privado en la infraestructura. UN وقد أخذ الكثير من البلدان النامية الآن بشكل ما من أشكال إشراك القطاع الخاص في البنى التحتية.
    Otro reto es promover una mayor participación del sector privado en la ejecución de los programas y proyectos de la NEPAD. UN ومن التحديات الأخرى تعزيز إشراك القطاع الخاص في تنفيذ برامج الشراكة الجديدة ومشاريعها.
    El aumento de la participación del sector privado en las operaciones humanitarias plantea cuestiones de coordinación que es preciso evaluar en mayor medida. UN كما أن زيادة إشراك القطاع الخاص في العمليات الإنسانية يثير مسائل تتعلق بالتنسيق ينبغي أن تخضع لمزيد من التقييم.
    Además, debería incentivarse la participación del sector privado en la provisión de vivienda, como una herramienta para la reducción de la pobreza. UN يضاف إلى ذلك، أن إشراك القطاع الخاص في توفير المساكن ينبغي تشجيعه كوسيلة للتقليل من الفقر.
    Esa matriz también incluiría políticas encaminadas a aumentar la participación del sector privado en la financiación del desarrollo sostenible. UN ويمكن أن تشمل المصفوفة أيضا السياسات التي تشجع زيادة مشاركة القطاع الخاص في تمويل التنمية المستدامة.
    Deben eliminarse limitaciones no aconsejables que afectan la participación del sector privado en el desarrollo y la explotación de infraestructuras. UN كما ينبغي ازالة القيود غير المرغوب فيها المفروضة على مشاركة القطاع الخاص في تطوير البنية التحتية وتشغيلها.
    El Banco tratará también de que aumente la participación del sector privado en el establecimiento y funcionamiento de sistemas energéticos por medio de opciones como construcción-explotación-transferencia. UN كما سيشجع زيادة اشتراك القطاع الخاص في امتلاك شبكات الطاقة وتشغيلها، بخيارات من قبيل البناء والتشغيل والنقل.
    Mediante la financiación directa y el aporte de capital generador para inducir a otros donantes, el Sr. y la Sra. Gates han impulsado la participación del sector privado en empresas filantrópicas. UN ومن خلال التمويل المباشر وتوفير رأس المال النواة لحفز المشاركة من مانحين آخرين، ألهب السيد والسيدة غيتس حماس القطاع الخاص للمشاركة في المشاريع الخيرية.
    De igual importancia es la participación del sector privado en esos proyectos, en la mayor medida posible, a fin de garantizar su sostenibilidad. UN ومن المهم أيضا أن يشارك القطاع الخاص في تلك المشاريع مشاركة كبيرة بقدر الامكان بغية ضمان استداميتها .
    Asimismo, se habían hecho progresos importantes en cuestiones relativas a la participación del sector privado en la resolución de la crisis. UN كما أحرز تقدم ملحوظ بشأن المسائل المتعلقة بمشاركة القطاع الخاص في حل الأزمات.
    Esto ha ocurrido con las concesiones de terminales y otras formas de participación del sector privado en puertos de América Latina y el Caribe, donde las inversiones portuarias oportunas se han visto recompensadas con el aumento del rendimiento, el tamaño de los buques y la frecuencia de los servicios de transporte marítimo. UN وتحقق ذلك في ظل امتيازات محطات لحاويات وغيرها من أشكال مساهمة القطاع الخاص في موانئ أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تجلت ثمار استثمارات الموانئ الملائمة في توقيتها في زيادة معدل التشغيل وحجم السفن ووتيرة خدمات النقل البحري.
    Evaluar las repercusiones de la participación del sector privado en la prestación de servicios para la gestión de los asuntos públicos, en particular para la participación, la rendición de cuentas, la transparencia y la independencia. UN حسن التدبير تقييم الآثار المترتبة على قيام القطاع الخاص بتقديم الخدمات في المسائل المتعلقة بحسن التدبير، وخاصة مسائل المشاركة والمساءلة والشفافية والاستقلال.
    Los indicadores estadísticos demuestran que la participación del sector privado en el PIB es actualmente de un 52%, más o menos, y se estima que será aproximadamente del 80% para el año 2000. UN وتبين المؤشرات الاحصائية أن نصيب القطاع الخاص في الناتج المحلي الاجمالي يبلغ حاليا ٢٥ في المائة ومن المقدر أن يبلغ نحو ٠٨ في المائة بحلول سنة ٠٠٠٢ .
    En los años mencionados se registró un notable aumento de la participación del sector privado en el comercio internacional: en lo que hace a exportaciones e importaciones aumentó del 5% al 79%, y del 14% al 87%, respectivamente. UN وشهدت السنوات المعنية ارتفاعا متعدد الجوانب في نصيب القطاع الخاص من حجم التجارة الإجمالية: ازداد نصيب القطاع الخاص من الصادرات والواردات من 5 في المائة إلى 79 في المائة ومن 14 في المائة إلى 87 في المائة على التوالي.
    participación del sector privado en el transporte y los servicios conexos. UN ومشاركة القطاع الخاص في خدمات النقل وما يتصل بها.
    Los programas de reforma han tenido como piedra angular la mayor participación del sector privado en el desarrollo. UN ويمثل تحسين دور القطاع الخاص في التنمية حجر الزاويـة في برامج اﻹصلاح.
    Modalidades de participación del sector privado en los ferrocarriles, los aeropuertos y los puertos UN مجموعة مختار من أشكال المشاركة الخاصة في السكك الحديدية والمطارات والموانئ البحرية
    En consecuencia, es necesario establecer normas y procedimientos más claros sobre la participación del sector privado en ese proceso. UN ولذلك، فثمة حاجة إلى نظم وإجراءات واضحة لإشراك القطاع الخاص في هذه العملية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد