ويكيبيديا

    "participación democrática" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • المشاركة الديمقراطية
        
    • للمشاركة الديمقراطية
        
    • بالمشاركة الديمقراطية
        
    • والمشاركة الديمقراطية
        
    • مشاركة ديمقراطية
        
    iv) Medidas para fomentar la participación democrática UN الأنشطة الرامية إلى تعزيز المشاركة الديمقراطية
    Una solución duradera al problema requiere compromiso político, recursos suficientes, buena gestión de los asuntos públicos y participación democrática. UN ويتعيّن الالتزام سياسيا وحشد الموارد اللازمة وممارسة الحكم الرشيد وتوفير المشاركة الديمقراطية للتوصل إلى حل نهائي.
    Hubo un alto nivel de participación de votantes, lo cual hizo abrigar la esperanza de que el futuro de la región estaría basado en la participación democrática. UN وكان مستوى مشاركة الناخبين عاليا مما بعث على اﻷمل في أن يبنى مستقبل المنطقة على أساس المشاركة الديمقراطية.
    La reforma es imperativa, pero debe ser equitativa y debe fomentar la participación democrática y la rendición de cuentas. UN فاﻹصلاح مسألة حتمية ولكنه يجب أن يكون منصفا، وأن يعزز المشاركة الديمقراطية والمساءلة.
    Pero el acontecimiento más notable ha sido que el proceso de paz ha permitido también una apertura para la participación democrática. UN ولكن أبرز التطورات هو أن عملية السلام فتحت أيضا المجال للمشاركة الديمقراطية.
    Las actividades al respecto deben centrarse en reforzar las capacidades locales y en respaldar los mecanismos autóctonos de solución de litigios que contribuyan a la participación democrática. UN وينبغي التركيز على دعم القدرات والآليات المحلية لتسوية النزاعات، والتي تسهم في تحقيق المشاركة الديمقراطية.
    Los jóvenes sufren debido a la xenofobia y el racismo, la homofobia y la exclusión de la participación democrática. UN ويعاني الشباب من ظواهر كراهية اﻷجانب، والعنصرية، وكراهية ذوي النزعة الجنسية المثلية، والاستبعاد من المشاركة الديمقراطية.
    Contribuye a superar las estructuras autoritarias y la explotación mediante la participación democrática. UN فهي تسهم في التغلب على البنى التسلطية الطاغية وعلى الاستغلال من خلال المشاركة الديمقراطية.
    Fomento de la participación democrática, los derechos humanos y la estabilidad regional UN فيما يتعلق بتعزيز المشاركة الديمقراطية وحقوق اﻹنسان والاستقرار اﻹقليمي:
    Los jóvenes sufren debido a la xenofobia y el racismo, la homofobia y la exclusión de la participación democrática. UN ويعاني الشباب من ظواهر كراهية اﻷجانب، والعنصرية، وكراهية ذوي النزعة الجنسية المثلية، والاستبعاد من المشاركة الديمقراطية.
    Es importante tener siempre presente que no debe hacerse ninguna reducción en el número de reuniones a expensas de la participación democrática de los Estados Miembros. UN ومن المهم أن نبقي نصب أعيننا دائما أن أي تخفيض في عدد الاجتماعات ينبغي ألا يكون على حساب المشاركة الديمقراطية للدول الأعضاء.
    Fomento de una participación democrática justa y abierta a todo el mundo mediante el fortalecimiento del poder legislativo UN :: تعزيز التشريعات لتحقيق المشاركة الديمقراطية العادلة والشاملة
    :: Prácticas idóneas: Los gobiernos reciben cada vez más presiones para experimentar con las nuevas tecnologías con miras a mejorar la participación democrática. UN :: ممارسة جيدة: تتعرض الحكومات لضغوط متزايدة للتعامل مع التكنولوجيات الجديدة ولتعزيز المشاركة الديمقراطية.
    Los siete programas de posgrado de la Universidad para la Paz incluyen cursos relativos a la participación democrática. UN 55 - تتضمن جميع البرامج السبعة لدرجة الماجستير بجامعة السلام دورات دراسية تتناول المشاركة الديمقراطية.
    Actividades orientadas a promover la participación democrática UN الإجراءات المتخذة لتعزيز المشاركة الديمقراطية
    Esta situación plantea un cuestionamiento importante de la participación democrática. UN وتثير هذه الحالة مسائل هامة حول المشاركة الديمقراطية.
    El jardín de niños un espacio para el desarrollo de competencias para la participación democrática UN المعهد الانتخابي الاتحادي دور الحضانة: مكان لتنمية المهارات من أجل المشاركة الديمقراطية
    E. Medidas para fomentar la participación democrática UN أنشطة اليونسكو المتصلة بالتشجيع على المشاركة الديمقراطية
    para fomentar la participación democrática UN أنشطة اليونيسيف المتصلة بالتشجيع على المشاركة الديمقراطية
    Esas son dos vías para la participación democrática de la juventud que pensamos que han sido posibles en nuestro país. UN هذان مساران للمشاركة الديمقراطية للشباب التي نعتقد أنها ممكنة في بلدنا.
    Segundo, no se debería poner en peligro la participación democrática y universal en la labor de la Comisión. UN ثانيا، ينبغي عدم المساس بالمشاركة الديمقراطية والعالمية في عمل اللجنة.
    Se trata sin embargo de reforzar esa paz y de asentarla en bases sólidas de justicia, solidaridad, equidad, diálogo y participación democrática. UN وينبغي من اﻵن فصاعدا تعزيز هذا السلام وإرساءه على قواعد صلبة للعدالة والتضامن والمساواة والحوار والمشاركة الديمقراطية.
    Los derechos económicos, sociales y culturales crean la base para una sociedad sostenible con una vigorosa participación democrática. UN إن الحقوق الاقتصادية والاجتماعيــة والثقافية تُشكل اﻷســاس لمجتمع مستدام، ذي مشاركة ديمقراطية قوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد