La participación en la elaboración y ejecución de planes de desarrollo en todos los niveles | UN | المشاركة في وضع وتنفيذ التخطيط اﻹنمائي على جميع المستويات |
participación en la elaboración y difusión de un cuestionario entre los miembros del Consejo de las organizaciones no gubernamentales. | UN | المشاركة في وضع ونشر استبيان موجه للمنظمات الأعضاء في مجلس المنظمات غير الحكومية. |
:: participación en la elaboración de planes de acción de alcance subregional y regional. | UN | :: المشاركة في وضع خطط العمل على الصعيدين دون الإقليمي والإقليمي. |
participación en la elaboración de la política de la CEDEAO sobre el desarrollo infantil | UN | المشاركة في إعداد سياسة الاتحاد الاقتصادي لدول غرب أفريقيا بشأن تنمية الطفل |
Preparación o participación en la elaboración de leyes o decretos | UN | إعداد أو المشاركة في صياغة قوانين ومراسيم |
Desde que el Secretario General inició el programa de reforma, en 1997, la Oficina se había dedicado activamente a incorporar los derechos humanos en la planificación, la política y los proyectos del sistema de las Naciones Unidas en la esfera del desarrollo, especialmente mediante la participación en la elaboración y supervisión del UNDAF/CCA. | UN | وعقب البدء بتنفيذ برنامج الأمين العام للإصلاح في عام 1997، قامت المفوضية بعمل ناشط لإدماج حقـوق الإنسان في التخطيط الإنمائي وفي السياسات والمشاريع الإنمائية لمنظومة الأمـم المتحدة، لا سيما من خلال المشاركة في تطوير ورصد التقييم القطري المشترك لإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية. |
Apoyo de asesoramiento con miras a fortalecer la capacidad de establecimiento de normas y una mayor participación en la elaboración de normas internacionales; | UN | ● توفير الدعم الاستشاري لتعزيز القدرة على وضع المعايير وزيادة المشاركة في وضع المعايير الدولية؛ |
Mediante la participación en la elaboración del plan de estabilización a corto plazo de Ituri por valor de 26 millones de dólares | UN | من خلال المشاركة في وضع خطة إحلال الاستقرار القصيرة الأجل في إيتوري بتكلفة 26 مليون دولار |
Los parlamentos deben intensificar, además, su participación en la elaboración de los informes destinados a los órganos de tratados, a lo que debería alentarlos la Unión Interparlamentaria. | UN | وعلاوة على ذلك فعلى البرلمانات أن تزيد المشاركة في وضع التقارير المقدمة إلى الأجهزة التعاهدية، وهذا ما ينبغي أن يشجع عليه الاتحاد البرلماني. |
participación en la elaboración de las políticas de promoción y protección de los derechos humanos | UN | المشاركة في وضع سياسات تعزيز وحماية حقوق الإنسان |
participación en la elaboración de la estrategia árabe para la eliminación del trabajo infantil | UN | المشاركة في وضع الاستراتيجية العربية للحد من عمالة الأطفال |
participación en la elaboración de las leyes relativas a los derechos del niño de Siria | UN | المشاركة في وضع القوانين المتعلقة بحقوق الطفل في سوريا |
2. Los Estados deben mantener una comunicación permanente con las organizaciones de personas con discapacidad y asegurar su participación en la elaboración de las políticas oficiales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية. |
2. Los Estados deben mantener una comunicación permanente con las organizaciones de personas con discapacidad y asegurar su participación en la elaboración de las políticas oficiales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية. |
2. Los Estados deben mantener una comunicación permanente con las organizaciones de personas con discapacidad y asegurar su participación en la elaboración de las políticas oficiales. | UN | ٢ - ينبغي للدول أن تقيم اتصالات مستمرة مع منظمات المعوقين وأن تكفل لها المشاركة في وضع السياسات الحكومية. |
La participación en la elaboración de informes nacionales sobre esa problemática; | UN | :: المشاركة في إعداد قوائم وطنية في هذا المجال؛ |
participación en la elaboración de la Política Nacional sobre Desplazados, que fue aprobada por el Consejo de Ministros. | UN | المشاركة في إعداد السياسة القومية للنازحين التي تمت إجازتها من مجلس الوزراء. |
2003: participación en la elaboración del reglamento interno de la institución Diwan Al Madhalim (Ombudsman) | UN | 2003: المشاركة في صياغة القانون الداخلي لمؤسسة ديوان المظالم |
participación en la elaboración de las disposiciones legislativas internas sobre un Parlamento de niños en Siria y de su reglamento. | UN | :: المشاركة في صياغة النظام الداخلي لآلية عمل برلمان الطفل السوري. |
21.12 participación en la elaboración y aplicación de la planificación para el desarrollo a nivel de las administraciones locales | UN | 21-12 المشاركة في تطوير وتنفيذ التخطيط الإنمائي على صعيد الحكومة المحلية |
participación en la elaboración de instrumentos para la misión Stardust de la NASA | UN | المشاركة بجهاز على متن المركبة ستارداست (Stardust) التابعة لناسا |
En diversas leyes federales recientes de la Federación de Rusia se garantiza una amplia gama de derechos indígenas, tales como la participación en la elaboración de leyes y la aplicación de los programas que las afectan, así como la posibilidad de establecer un sistema para asegurarse de que los pueblos indígenas hagan oír su voz en los órganos legislativos. | UN | وتكفل القوانين الاتحادية التي سنت مؤخراً في الاتحاد الروسي تمتع السكان الأصليين بطائفة واسعة من الحقوق، بما في ذلك مشاركتهم في وضع القوانين وتنفيذ البرامج التي تؤثر فيهم، فضلاً عن إمكانية وضع نظام للحصص من أجل العمل على ضمان أن يكون صوت الشعوب الأصلية في الهيئات التشريعية مسموعاً. |
Las delegaciones observaron que el FNUAP, como principal organismo de ejecución del Programa de Acción de la CIPD, tenía que aumentar su participación en la elaboración de los DELP. | UN | ولاحظت الوفود أن صندوق السكان، بوصفه الوكالة الرائدة لتنفيذ برنامج عمل المؤتمر الدولي للسكان والتنمية، عليه زيادة مشاركته في وضع ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |