ويكيبيديا

    "particular la oficina del alto comisionado" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • سيما مفوضية
        
    • خاص مفوضية
        
    • بينها مفوضية
        
    • سيما مفوض
        
    • خاصة مفوضية
        
    La Comisión solicitó información sobre la coordinación de la Misión con otros órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados. UN وقد طلبت اللجنة معلومات عن تنسيق البعثة مع سائر هيئات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Azerbaiyán destaca su compromiso a participar activamente en la labor del Consejo de Derechos Humanos en un espíritu de diálogo y cooperación y a seguir respaldando el fortalecimiento de los mecanismos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتشدد أذربيجان على التزامها بالمشاركة النشطة في أعمال مجلس حقوق الإنسان، بروح ملؤها الحوار والتعاون، وعلى زيادة تدعيم آلية الأمم المتحدة في مجال حقوق الإنسان، ولا سيما مفوضية حقوق الإنسان.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que siga recabando el apoyo de los organismos internacionales competentes en materia de protección de refugiados, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y mantenga su colaboración estrecha con ellos. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على المزيد من الدعم، وأن تواصل تعاونها الوثيق مع الوكالات الدولية المختصة في مجال حماية اللاجئين، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    11. Exhorta a los Estados, a los órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan prestando la debida atención a los vínculos existentes entre los derechos humanos y la extrema pobreza; UN " 11 - تهيب بالدول وهيئات الأمم المتحدة، وبوجه خاص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أن تواصل إيلاء الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام المناسب؛
    El informe se basa en el análisis y las conclusiones de la reunión del grupo de expertos mencionada más arriba, los estudios de casos, las contribuciones presentadas por expertos de las diversas regiones y representantes de entidades de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la FAO y el Banco Mundial, así como las publicaciones sobre este tema. UN ويستند التقرير إلى تحليل ونتائج اجتماع فريق الخبراء المشار إليه آنفا ودراسات الحالات والمساهمات التي قدمها الخبراء من مختلف المناطق وممثلو هيئات الأمم المتحدة، ومن بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومنظمة الأغذية والزراعة والبنك الدولي وكذلك إلى الدراسات المختلفة حول هذا الموضوع.
    Existe asimismo la necesidad de respetar el principio de la representación geográfica equitativa en los órganos de las Naciones Unidas encargados de los derechos humanos, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وهناك أيضا حاجة لاحترام مبدأ التمثيل الجغرافي العادل في هيئات حقوق الإنسان التابعة للأمم المتحدة، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان.
    El Comité recomienda también al Estado Parte que siga recabando el apoyo de los organismos internacionales competentes en materia de protección de refugiados, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y mantenga su colaboración estrecha con ellos. UN كما توصي اللجنة بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على المزيد من الدعم، وأن تواصل تعاونها الوثيق مع الوكالات الدولية المختصة في مجال حماية اللاجئين، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Se pidió al Secretario General que, cuando preparase ese estudio, solicitase opiniones e información de los gobiernos, los órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, los órganos de derechos humanos creados en virtud de tratados y las organizaciones intergubernamentales, así como las organizaciones regionales y las organizaciones no gubernamentales. UN وطُلب من اﻷمين العام أن يقوم، لدى إعداد دراسته، بالتماس آراء الحكومات وهيئات اﻷمم المتحدة، ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، والهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق اﻹنسان، والمنظمات الحكومية الدولية، فضلا عن المنظمات اﻹقليمية والمنظمات غير الحكومية، والتماس معلومات منها.
    El Comité recomienda también que el Estado parte recabe mayor apoyo de los organismos internacionales competentes en la esfera de la protección de los refugiados, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y que continúe trabajando en estrecha cooperación con esos organismos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مزيد من الدعم من الوكالات الدولية الملائمة العاملة في ميدان حماية اللاجئين، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تواصل التعاون مع هذه الوكالات بشكل وثيق.
    El Comité recomienda también que el Estado parte recabe mayor apoyo de los organismos internacionales competentes en la esfera de la protección de los refugiados, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y que continúe trabajando en estrecha cooperación con esos organismos. UN وتوصي اللجنة أيضا بأن تسعى الدولة الطرف إلى الحصول على مزيد من الدعم من الوكالات الدولية الملائمة العاملة في ميدان حماية اللاجئين، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين وأن تواصل التعاون مع هذه الوكالات بشكل وثيق.
    4. Invita a los órganos competentes de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos, en el contexto de la Misión de las Naciones Unidas de Asistencia para el Afganistán, a que: UN 4 - تدعـو هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، في إطار بعثة الأمم المتحدة للمساعدة في أفغانستان إلى القيام بما يلي:
    b) Todas las dependencias competentes de la Secretaría, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las comisiones regionales; UN (ب) جميع الأجزاء ذات الصلة في الأمانة العامة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان واللجان الإقليمية؛
    b) Todas las dependencias competentes de la Secretaría, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y las comisiones regionales; UN (ب) جميع الأجزاء ذات الصلة في الأمانة العامة، ولا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان واللجان الإقليمية؛
    En el pasado se ha beneficiado enormemente de las contribuciones y la cooperación de otros organismos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa Mundial de Alimentos, así como de una serie de asociados no gubernamentales en la promoción del derecho a la alimentación y la preparación de las Directrices voluntarias. UN وقد استفادت الفاو كثيرا في الماضي من إسهام وتعاون وكالات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأغذية العالمي، ومجموعة من الشركاء غير الحكوميين فيما يختص بتعزيز الحق في الغذاء ووضع المبادئ التوجيهية الطوعية.
    Gracias a los acuerdos de estrecha colaboración, intercambio de información y coordinación concertados, las tareas de los sectores se coordinan minuciosamente con otros componentes de la UNMIN en las correspondientes sedes regionales de la Misión y con otras entidades de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Derechos Humanos. UN وتنسق القطاعات عن كثب مع مكونات البعثة الأخرى، في المقار الإقليمية لكل منها، ومع كيانات الأمم المتحدة الأخرى، لا سيما مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، بعد أن أقامت معها علاقات تعاون وثيقة، ووضعت التدابير اللازمة لتقاسم المعلومات والتنسيق.
    255. Resulta indispensable la cooperación entre las Naciones Unidas y otras organizaciones internacionales, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, la Organización Internacional del Trabajo, Organización Internacional para las Migraciones, el Banco Mundial, la Organización de Cooperación y Desarrollo Económicos, etc. UN ٥٥٢ - ولا غنى عن تعاون بين اﻷمم المتحدة ومع غيرها من المنظمات الدولية، ولا سيما مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين، ومنظمة العمل الدولية، والمنظمة الدولية للهجرة، والبنك الدولي، ومنظمة التعاون والتنمية في الميدان الاقتصادي.
    10. Exhorta a los Estados, a los órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan prestando la debida atención a los vínculos existentes entre los derechos humanos y la extrema pobreza; UN 10 - تهيب بالدول وهيئات الأمم المتحدة، وبوجه خاص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الحكومية الدولية، والمنظمات غير الحكومية، أن تواصل إيلاء الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام المناسب؛
    10. Exhorta a los Estados, los órganos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo, así como a las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, a que sigan prestando la debida atención a los vínculos existentes entre los derechos humanos y la extrema pobreza; UN 10 - تهيب بالدول وبهيئات الأمم المتحدة، وبوجه خاص مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، والمنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية، أن تواصل إيلاء الصلات القائمة بين حقوق الإنسان والفقر المدقع الاهتمام المناسب؛
    También hay contactos periódicos entre la OSCE y otras entidades de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos, la Oficina de las Naciones Unidas contra la Droga y el Delito, el PNUD y el ACNUR. UN 82 - وتجري بصفة منتظمة اتصالات بين منظمة الأمن والتعاون في أوروبا وبين عدد من كيانات الأمم المتحدة الأخرى من بينها مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان ومكتب الأمم المتحدة لمراقبة المخدرات ومنع الجريمة وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين.
    Los organismos de las Naciones Unidas, en particular la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Refugiados, y las organizaciones no gubernamentales están haciendo todo lo que pueden, pero para esas personas las perspectivas a largo plazo son, en el mejor de los casos, inciertas. UN وتبذل وكالات الأمم المتحدة، ولا سيما مفوض الأمم المتحدة السامي لشؤون اللاجئين، والمنظمات غير الحكومية قصارى الجهد، ولكن الاحتمالات على الأجل الطويل لهؤلاء الناس تبدو غير مؤكدة، في أحسن الأحوال.
    Una política que incluye la participación de los propios desplazados en la elaboración de las soluciones a su situación, y que cuenta con el apoyo de varias organizaciones internacionales, en particular la Oficina del Alto Comisionado para los Refugiados, el Comité Internacional de la Cruz Roja y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo. UN وتشمل هذه السياسة مشاركة السكان المشردين أنفسهم في البحث عن حلول لحالتهم، وهي تعتمد على الدعم من مختلف المنظمات الدولية، خاصة مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين ولجنة الصليب الأحمر الدولية وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد