ويكيبيديا

    "partido en" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الحزب في
        
    • حزب في
        
    • الحزب الحاكم
        
    • جانب في
        
    • الحزب إلى
        
    • الأحزاب في
        
    • وهو الحزب
        
    • حيادهم في
        
    • حزب من
        
    • حزبه في
        
    • المباراة على
        
    • اللعبة في
        
    • اللعبةَ في
        
    • مباراة فى
        
    • مباراة في
        
    Un ex miembro de ese partido en Mostar occidental dijo a una organización de derechos humanos que no participaría en las elecciones porque temía por su vida. UN وذكر عضو سابق بذلك الحزب في غرب موستار لمنظمة تُعنى بحقوق اﻹنسان أنه لن يشارك في الانتخابات خوفا على حياته.
    Un ex miembro de ese partido en Mostar occidental dijo a una organización de derechos humanos que no participaría en las elecciones porque temía por su vida. UN وذكر عضو سابق بذلك الحزب في غرب موستار لمنظمة تُعنى بحقوق اﻹنسان أنه لن يشارك في الانتخابات خوفا على حياته.
    En el mayor partido en el Storting, el Partido Laborista, el 52% de los representantes son mujeres. UN وفي أكبر حزب في البرلمان، وهو حزب العمل، تبلغ نسبة الممثِلين من النساء 52 في المائة.
    El partido en el poder y los partidos de oposición aprenden el papel que les corresponde desempeñar en una democracia. UN وقالت إن الحزب الحاكم وأحزاب المعارضين يتعلمون الآن الدور الذي ينبغي لهم القيام به في ظل الديمقراطية.
    Como Jefe de Estado interino, Samdech Chea Sim no debió haber tomado partido en esta cuestión. UN وكان الواجب يقضي بألا ينحاز سامديش شي سيم بوصفه رئيس الدولة المؤقت إلى أي جانب في هذه المسألة.
    Tras contar la historia de la admisión de su partido en la Internacional Socialista, que tiene evidentes paralelismos con la tortuosa ruta que ha tenido el caso colonial de Puerto Rico ante las Naciones Unidas, dice que se acerca el momento en que Puerto Rico habrá de lograr su plena descolonización e independencia con el apoyo entusiasta de su pueblo. UN وبعد سرد تاريخ انضمام هذا الحزب إلى تلك المنظمة - وهو تاريخ يشبه من نواح كثيرة التاريخ الطويل والحالة الراهنة للنظر في إنهاء الاستعمار في بورتوريكو في ساحة الأمم المتحدة - يذكر أن الوقت سيحين لقيام بورتوريكو بشكل كامل بالتخلص من الاستعمار وتحقيق الاستقلال بفضل مؤازرة فعالة من جانب شعبها.
    El capítulo de dicho partido en Banja Luka anunció que se proponía seguir adelante con sus planes; el 8 de septiembre se encaminó a la reunión una serie de autobuses procedentes de las regiones oriental y sudoriental de la República Srpska. UN وأعلن فرع الحزب في بانيا لوكا أنه يعتزم المضي قدما في عقد اجتماعه مهما حدث.
    Sin embargo, en respuesta la UNITA condicionó toda consideración de las fechas en cuestión al restablecimiento de sus estructuras de partido en los casos en que estas estructuras, según la UNITA, habían sido desmanteladas. UN بيد أن اليونيتا ربطت، في ردها، بين النظر في هذه التواريخ وإعادة إنشاء هياكل الحزب في اﻷماكن التي ادعت أنها انحلت فيها.
    En particular, se ha integrado la dimensión del género en los programas de capacitación para altos funcionarios del partido en la Academia política Ho Chi Minh. UN ونجد بوجه خاص أن بُعْد الجنس أدمج في البرنامج التدريبي لكبار موظفي الحزب في أكاديمية هو تشي منه السياسية.
    Además, decidió suspender el mandato de todos los miembros del partido en el Parlamento, supuestamente por mantenerse leales al Sr. Roberto. UN وقررت أيضا تعليق ولاية جميع أعضاء الحزب في البرلمان، بسبب ولائهم المستمر للسيد روبرتو، على حد زعمها.
    Su trabajo consistía en entregar documentos a los activistas del partido en todo el territorio de Bangladesh. UN وعُهد إليه بتوزيع وثائق على نشطاء الحزب في شتى أصقاع بنغلاديش.
    Se estableció también un comité directivo al que se encomendaron los preparativos para la participación del partido en las elecciones de 2010. UN وأُنشئت أيضا لجنة توجيهية أوكلت إليها مهمة التحضير لمشاركة الحزب في انتخابات عام 2010.
    A principios de 1997, el Ministerio del Interior amenazó con clausurar la emisora de radio perteneciente al grupo de Son Sann del Partido Democrático Liberal Budista, que es el tercer partido en la Asamblea Nacional. UN وفي بداية عام ١٩٩٧، هددت وزارة اﻹعلام بغلق محطة لﻹذاعة تابعة لطائفة سون سان من الحزب البوذي الديمقراطي الحر، ثالث حزب في الجمعية الوطنية.
    26. Austria fue el centro de atención mundial cuando el Partido Liberal de extrema derecha (FPO) ganó las elecciones nacionales, convirtiéndose en el segundo partido en importancia del país en 1999. UN 26- شدت النمسا إليها أنظار العالم عندما فاز حزب الحرية اليميني المتطرف بالانتخابات ليصبح ثاني حزب في البلد عام 1999.
    La mitad de los candidatos de cada partido en la elección por representación proporcional y al menos una tercera parte del total de candidatos designados por cada partido para ambas elecciones en conjunto deberán ser mujeres. UN ولا بد أن تشكل النساء نصف مرشحي كل حزب في سباق التمثيل التناسبي وما لا يقل عن ثلث جميع المرشحين الذين يقترحهم حزب من الأحزاب لكلا السباقين معا.
    Además, el partido en el poder se valió de los medios de información para adoctrinar e informar erróneamente al público acerca de cuestiones importantes. UN وبالاضافة الى ذلك، استغل الحزب الحاكم وسائط الاعلام في تلقين الجمهور أفكار معينة وتزويده بمعلومات كاذبة حول مسائل هامة.
    Deberá considerarse en todo momento que la secretaría es la servidora de todas las Parte, por lo que ha de ser escrupulosa y evitar " tomar partido " en el proceso o aparentarlo (Arabia Saudita). UN وينبغي أن تكون الأمانة دائماً في خدمة جميع الأطراف ولذلك ينبغي أن تحرص على عدم الانحياز إلى أي جانب في هذه العملية أو الإيحاء بقيامها بذلك. (المملكة العربية السعودية)
    Cuando éste se negó a firmar la declaración, la junta de distrito de la CDU de Euskirchen decidió, el 17 de octubre de 1994, iniciar un procedimiento de expulsión contra él, de modo que se le privó de sus derechos de miembro del partido en espera de la decisión final de las instancias internas de la CDU. 2.3. UN وعندما رفض الطرف الأول في البلاغ توقيع الإعلان، قرر مجلس الحزب في مقاطعة أوسكيرشن، في 17 تشرين الأول/أكتوبر 1994، بدء إجراءات استبعاده، ومن ثم تجريده من حقوقه كعضو في الحزب إلى حين إصدار المحاكم الحزبية قراراً نهائياً بشأنه.
    :: Hubo ocho contactos oficiales entre el partido en el poder y la oposición extraparlamentaria UN :: عقدت ثماني جلسات حوارية رسمية بين الأحزاب في السلطة والمعارضة غير الممثلة في البرلمان
    Así se garantiza que el registrador sea un miembro del Congreso Nacional, el partido en el poder. UN ويضمن هذا أن يكون أمين السجل من أعضاء المؤتمر الوطني، وهو الحزب الحاكم.
    " El lugar más ardiente del infierno se reserva a los que no toman partido en épocas de crisis moral. " UN " أقسى أماكن الجحيم سعيرا محجوز ﻷولئك الذين يبقون على حيادهم في زمن اﻷزمات اﻷخلاقية " .
    El escaños del Knesset se asignan en proporción al porcentaje total de votos de cada partido en el país. UN وتوزع مقاعد الكنيست وفقا للنسبة المئوية من اﻷصوات التي يحصل عليها كل حزب من مجموع اﻷصوات الوطنية.
    Un pasado de persecución, tortura y asesinato reafirma la convicción del partido en el nacionalismo anticolonial. UN وهو أرث من الاضطهاد والتعذيب والاغتيال، مما يعزز ببساطة إيمان حزبه في المكافحة المواطنية للاستعمار.
    con la intención de encontrase con dos amigos, tomar una cerveza y ver el partido en la ´gran pantalla de televisión. Open Subtitles مع العزم على اجتماع صديقين شرب بيرة ، ومشاهدة المباراة على شاشة التلفزيون الكبيرة
    ¿En un partido, en la pantalla gigante? Open Subtitles ماذا عن اللعبة في الشاشة الكبيرة؟
    Sí, me refería a que podría sacar mi teléfono de mi chaqueta para hablarle a un amigo y ver el partido en su casa. Open Subtitles نعم، كما بـ "أَو يُمكِنُنـي أَن أحصل "على هاتفي من سترتِي، لأتصل على رفيقَي ونشـاهد اللعبةَ في منزله.
    No me refería al fútbol americano. Había un partido en Prospect Park. Open Subtitles انا اعنى كرة القدم , لقد كان هناك مباراة فى حديقة بروسبكت
    Recuerdo claramente un partido en secundaria. TED أتذكر بوضوح مباراة في الثانوية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد