ويكيبيديا

    "pasado mes" - ترجمة من اسباني إلى عربي

    • الماضي
        
    • شهر
        
    • المنصرم
        
    • كانون
        
    • تشرين
        
    • يوليو
        
    • سبتمبر
        
    • يونيو
        
    Dicho informe fue presentado al Consejo Económico y Social el pasado mes. UN وقد قُدم التقرير إلى المجلس الاقتصادي والاجتماعي في الشهر الماضي.
    Hay un gran pico de actividad en Richmond durante el pasado mes. Open Subtitles هناك تصاعد هائل في النشاط في ريتشموند خلال الشهر الماضي
    Todos recordamos los debates minuciosos y profundos que se mantuvieron en el Consejo el pasado mes de enero. UN وما زلنا جميعا نتذكر المناقشات المستفيضة والمتعمقة التي أجريت في المجلس في كانون الثاني/يناير الماضي.
    Únicamente durante el pasado mes han disminuido los informes relativos a incendios de casas. UN ولم ينخفض عدد التقارير التي تفيد بإحراق المنازل إلاﱠ في الشهر الماضي فقط.
    En el pasado mes de febrero Cruz Elías resultó herido en un atentado en el mismo lugar y con idénticas características. UN وفي شهر شباط/فبراير ١٩٩٤، أصيب كروس الياس بجراح في محاولة لاغتياله في نفس الموقع وفي ظل ظروف مماثلة.
    El proceso de consultas se reanudó provisionalmente el pasado mes, aunque su situación aún es precaria. UN وقد استؤنفت عملية المشاورات مؤقتا في الشهر الماضي ولكنها لا تزال هشه.
    Desearía también aprovechar esta oportunidad para felicitar a su predecesor, el Embajador Urrutia, del Perú, por la eficiente y expedita manera en que cumplió sus responsabilidades en las difíciles circunstancias que imperaron el pasado mes. UN وأود أن أغتنم أيضا هذه الفرصة ﻷهنىء سلفكم، السفير أوروتيا من بيرو، على الطريقة السلسة والكفؤة التي اضطلع بها بمسؤولياته في ظل الظروف الصعبة التي كانت سائدة في الشهر الماضي.
    Tras los lamentables acontecimientos acaecidos el pasado mes en el Asia meridional, parecería que la dinámica de la Conferencia de Desarme ha cambiado. UN ويبدو أن الحركة في مؤتمر نزع السلاح قد تغيرت في أعقاب اﻷحداث المؤسفة التي وقعت في الشهر الماضي في جنوبي آسيا.
    Las partes han tomado medidas prometedoras, tal como dispone el Memorando de Sharm El-Sheikh, firmado el pasado mes de septiembre. UN واتخذت اﻷطراف خطوات مبشرة بالخير، على النحو الذي نصت عليه مذكرة شرم الشيخ الموقعة في أيلول/سبتمبر الماضي.
    El Japón aprecia profundamente los importantes debates que tuvieron lugar durante la Conferencia de Desarme de las Naciones Unidas en Osaka el pasado mes. UN وتنظر اليابان بتقدير كبير إلى المناقشة المجدية التي جرت الشهر الماضي خلال مؤتمر نزع السلاح في أوساكا.
    El pasado mes, las Naciones Unidas traspasaron al Gobierno de Sierra Leona la responsabilidad para la seguridad en el último sector pendiente. UN وفي الشهر الماضي أعادت الأمم المتحدة مسؤولية الأمن في آخر قطاع متبق إلى حكومة سيراليون.
    Nos complace señalar que el Gobierno de Indonesia firmó un acuerdo de paz definitivo con el Movimiento el pasado mes, el cual se está aplicando actualmente. UN ويسرنا أن نشير إلى أن حكومة إندونيسيا وقعت الشهر الماضي اتفاق سلام نهائي مع الحركة، يجري الآن تنفيذه.
    La Conferencia de Estocolmo celebrada el pasado mes tuvo como resultado la adopción de medidas inmediatas para prorrogar el apoyo a la pronta recuperación del Líbano. UN وأسفر مؤتمر ستوكهولم الذي عقد الشهر الماضي عن اتخاذ خطوات عاجلة لتقديم الدعم للانتعاش العاجل للبنان.
    La conmemoración de la Convención sobre las armas químicas el pasado mes ilustró los resultados impresionantes alcanzados por la Convención. UN وأوضح إحياء ذكرى اتفاقية الأسلحة الكيميائية الشهر الماضي النتائج المثيرة للإعجاب التي أحرزتها هذه الاتفاقية.
    Durante ese tiempo, hemos luchado por no defraudar la confianza que los Miembros depositaron en nosotros el pasado mes de noviembre. UN وسعينا جاهدين خلال تلك المدة إلى أن نكون أهلا للثقة التي أولانا إياها الأعضاء في تشرين الثاني/نوفمبر الماضي.
    Desde que entró en funciones el pasado mes de julio, el Primer Ministro ha reiterado su compromiso en diversas declaraciones públicas. UN وأعلن مرارا رئيس الوزراء ميقاتي منذ توليه مهام منصبه في تموز/يوليه الماضي تجديد هذا الالتزام في تصريحات عامة.
    Esta disposición ya ha comenzado a aplicarse desde el pasado mes de septiembre. UN وقد بدأنا في تنفيذ هذا الإجراء الجديد في شهر أيلول/سبتمبر الماضي.
    Quisiera también agradecer a la presidencia ecuatoriana todos los esfuerzos desplegados durante el pasado mes. UN واسمحوا لي أيضاً بأن أتقدّم بالشكر لرئاسة إكوادور على كل ما بذلته من جهود في الشهر الماضي.
    El pasado mes fue uno de los más difíciles de que se tenga constancia por el número de miembros del personal de mantenimiento de la paz que perdieron la vida. UN وقالت إن الشهر الماضي كان من أصعب الشهور المسجلة من حيث عدد حفظة السلام الذين فقدوا.
    Solo en el pasado mes, el régimen sirio perpetró tres matanzas en emplazamientos civiles de Al Shajara, Saqba y Sukarri. UN وخلال الشهر الماضي وحده، ارتكب النظام السوري ثلاث مجازر في مواقع مدنيَّة في الشجرة وسقبا والسكري.
    Las violaciones del espacio aéreo cometidas por Israel continuaron durante el pasado mes. UN واستمرت الانتهاكات الجوية الإسرائيلية خلال الشهر المنصرم.
    Estaba en Lens, en casa de sus padres, el pasado mes de Julio. Open Subtitles لقد كانت بـ (لينس), عند والديها, يوليو الماضى.
    PV: Acabamos de graduarnos de secundaria el pasado mes de junio. TED بريا: تخرَّجنا للتو من المدرسة في يونيو الماضي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد