Ha pasado por mucho. Su cabeza no estaba clara en ese momento. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير و رأسك ليس صافياً فى الوقت الحالى. |
Leo, sé que has pasado por mucho, lo sé | Open Subtitles | ليو أنا أعلم أنك مررت بالكثير ، أعلم هذا |
Esta familia ha pasado por mucho juntos, y somos buenos en las crisis. | Open Subtitles | تم هذه العائلة من خلال الكثير معا، ونحن جيدة في أزمة. |
Hemos pasado por mucho juntos. | Open Subtitles | أنا لا أفهم لماذا قد تفعل هذا يا لو لقد مررنا بالكثير معاً |
He pasado por mucho con él. No le tengo ninguna confianza. | Open Subtitles | لقد عانيت الكثير ومازلت لا أثق بهذا الرجل |
Mira, con ella yo habia planeado pasarme el resto de mi vida ella ha pasado por mucho para estar conmigo | Open Subtitles | منذ ثلاث أشهر لقد قررت مع من أريد أن أمضي بقيت حياتي لقد مرت بالكثير لتكون معي |
Durante el año pasado, has pasado por mucho. | Open Subtitles | أجل اسمعي، خلال السنة الماضية تقريباً، مررتِ بالكثير |
¿Cómo es salir con él? Bueno, como todos sabemos, ha pasado por mucho. | Open Subtitles | إذاً كيف تبدو مواعدته؟ حسناً كما نعرف جميعاً بأنه مر بالكثير |
Ahora, he pasado por mucho hoy y estoy segura de que cuando esto termine tu jefe lo comprenderá. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير اليوم ,وأنا واثقة أنه عندما سينتهي كل هذا فرئيسك سيتفهم الأمر |
Se que has pasado por mucho con tu papá y todo, pero... | Open Subtitles | اعلم انك مررت بالكثير بشأن وفاة والدك وكل هذا لكن .. |
He pasado por mucho y no me di cuenta cuando me afectó. | Open Subtitles | لقد مررت بالكثير من الاشياء السيئة مؤخراً ولم أدرك الى أىّ حد كانت تؤثر علىّ |
Lo sé, pero he pasado por mucho últimamente. | Open Subtitles | عرف لكنني مررت بالكثير من المشاكل مؤخراً |
Sé que tu madre y tú habéis pasado por mucho. | Open Subtitles | أنا أعلم أنكم و أمك قد تم من خلال الكثير. |
Ella quería estar cuando despertaras, pero ha pasado por mucho. | Open Subtitles | كانتتريد أن تكون هنا عندما تستيقظ لكنها مرت من خلال الكثير |
Quiero decir, has pasado por mucho el ultimo tiempo es posible que tu mente solo este recordando mal | Open Subtitles | يعني أنت قد تذهب من خلال الكثير في الآونة الأخيرة. ومن الممكن أنك قد لقد تذكرت للتو الخطأ. |
Sé que hemos pasado por mucho juntos... quizá demasiado. | Open Subtitles | أعلم أننا مررنا بالكثير معاً ربما أكثر من اللازم |
Sé que ha pasado por mucho y no estoy aquí para aumentar su dolor. | Open Subtitles | أعلم أنك عانيت الكثير و أنا لست هنا لزيادة شراحك. |
Miren, chicos, no sé qué está pasando, pero, mi madre... ella pasado por mucho, y, | Open Subtitles | إسمعوا, أنا لا أعرف ما الذي يجري لكن إن أمي مرت بالكثير, و كذلك أنا |
Y has pasado por mucho este año con tu madre y todo, y sé que tu no lo demuestras, pero sientes todo. | Open Subtitles | وأنتي مررتِ بالكثير هذا العام مع أمكِ وكل شيء. وأعلم بأنكِ لا تظهرين ذلك لكنكِ تشعرين بكل شيء. |
Bien, yo solo, tu sabes... estaba comprobando si eras lo suficientemente buena para mi mejor amigo quiero decir, lucas ha pasado por mucho ultimamente, sabes? | Open Subtitles | تعرفين كنت اتأكد من انك مناسبة لصديقي المفضل اقصد ان لوكاس مر بالكثير مؤخراً, اتعرفين ؟ |
Sara, sé que has pasado por mucho. | Open Subtitles | سارة , أعرف بأنك ِ مررتي بالكثير |
Y, bueno, hoy has pasado por mucho, así que imaginé que estarías durmiendo. | Open Subtitles | وأنت، كما تعلم، لقد مررتَ بالكثير اليوم لقد ظننتُ أنّك ربما غالباً بالنعاس |
Deberíamos estar juntos, la familia ha pasado por mucho. | Open Subtitles | يجدر بنا البقاء سويّة عائلتنا عانت الكثير |
Y tu cuerpo ha pasado por mucho más de lo que un cuerpo debería. | Open Subtitles | وجسمك عانى الكثير أكثر من أي جسم آخر |
Ahora, sé que has pasado por mucho. | Open Subtitles | والأن أدرك بأنكِ عانيتِ الكثير .. |
Hemos pasado por mucho. No me hará daño hablarlo. | Open Subtitles | عانينا الكثير ولا ضير مِن التحدّث عن ذلك |
Habéis pasado por mucho juntos. Es guapa. | Open Subtitles | ولقد مررتما بالكثير معا وهي جميلة |
No, has pasado por mucho, pero no supe de ti... durante nueve meses, y luego, recibo una llamada... para que te pague la fianza del Centro de Aduanas e Inmigración. | Open Subtitles | لا ، لقد كنت تمر بالكثير ولكن لم أسمع منك لتسعة أشهر ، ثم هذه هي المكالمة التى أتلقاها لكي أُخرجك بكفالة من مركز حجز إدارة الهجرة |